1.
גְּמָ' מַאי טַעְמֵיהּ דְּרַבִּי יְהוּדָה פְּלִיגִי בַּהּ רַבִּי זֵירָא וְרַבִּי אַבָּא בַּר מֶמֶל חַד אָמַר מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהּ קֶבַע וְחַד _ _ _ מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידָהּ בְּדָבָר הַמְקַבֵּל טוּמְאָה:
יְדֵי
גַּמְלִיאֵל
רָבָא
אָמַר
2.
תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרָבָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר _ _ _ הָיוּ מְבִיאִין דְּלָתוֹת כָּל עִיקָּר מִפְּנֵי שֶׁדַּעְתּוֹ שֶׁל תִּינוֹק גַּסָּה עָלָיו שֶׁמָּא יוֹצִיא רֹאשׁוֹ אוֹ אֶחָד מֵאֵבָרָיו וְיִטָּמֵא בְּקֶבֶר הַתְּהוֹם אֶלָּא מְבִיאִין שְׁווֹרִים הַמִּצְרִים שֶׁכְּרֵיסוֹתֵיהֶן רְחָבוֹת וְהַתִּינוֹקוֹת יוֹשְׁבִין עַל גַּבֵּיהֶן וְכוֹסוֹת שֶׁל אֶבֶן בִּידֵיהֶן הִגִּיעוּ לַשִּׁילוֹחַ — יָרְדוּ וּמִלְּאוּם וְעָלוּ וְיָשְׁבוּ לָהֶן עַל גַּבֵּיהֶן:
וּתְנַן
לֹא
בְּהָא
וַעֲשׂוּיִם
3.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן מַעֲשֶׂה בְּטָבִי עַבְדּוֹ תַּנְיָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן מִשִּׂיחָתוֹ _ _ _ רַבָּן גַּמְלִיאֵל לָמַדְנוּ שְׁנֵי דְבָרִים לָמַדְנוּ שֶׁעֲבָדִים פְּטוּרִים מִן הַסּוּכָּה וְלָמַדְנוּ שֶׁהַיָּשֵׁן תַּחַת הַמִּטָּה לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ:
אֶלְעָזָר
שֶׁמַּעֲמִידָהּ
שֶׁל
בַּהּ
4.
אָמַר אַבָּיֵי לֹא שָׁנוּ אֶלָּא סָמַךְ אֲבָל סִיכֵּךְ עַל גַּב הַמִּטָּה — כְּשֵׁרָה מַאי טַעְמָא לְמַאן דְּאָמַר לְפִי שֶׁאֵין לָהּ קֶבַע — הֲרֵי יֵשׁ לָהּ קֶבַע לְמַאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידָהּ בְּדָבָר הַמְקַבֵּל _ _ _ — הֲרֵי אֵין מַעֲמִידָהּ בְּדָבָר הַמְקַבֵּל טוּמְאָה:
בִּידֵיהֶן
וּמְגִינָּה
עֲלֵיהֶם
טוּמְאָה
5.
וְהָא רַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר נָמֵי — סוּכָּה דִּירַת קֶבַע בָּעֵינַן וְאָתֵי אֹהֶל עֲרַאי וּמְבַטֵּל אֹהֶל קֶבַע בְּהָא פְּלִיגִי מָר סָבַר אָתֵי אֹהֶל עֲרַאי וּמְבַטֵּל אֹהֶל קֶבַע וּמַר סָבַר לָא _ _ _ אֹהֶל עֲרַאי וּמְבַטֵּל אֹהֶל קֶבַע:
שֶׁהָיִינוּ
כְּגוֹן
שֶׁאֲפִילּוּ
אָתֵי
1. .א.ת.א ?
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
paal
venir, arriver, apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
2. חָכָם ?
poutres ou planches taillées.
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
1 - domaine.
2 - limite.
2 - limite.
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
3. שִׁילוֹחַ ?
1 - château, palais.
2 - capitale, le temple.
2 - capitale, le temple.
n. pr.
1 - connaissance.
2 - prudence.
3 - pensée.
2 - prudence.
3 - pensée.
n. pr.
4. דָּבָר ?
1 - ami, prochain.
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - fort.
2 - tyran.
2 - tyran.
n. pr.
5. מוֹר ?
1 - fumée, vapeur.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. patron.
myrrhe.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10