1.
רָבָא אָמַר לֹא הָיוּ מְבִיאִין _ _ _ כָּל עִיקָּר שֶׁמִּפְּנֵי שֶׁדַּעְתּוֹ שֶׁל תִּינוֹק גַּסָּה עָלָיו שֶׁמָּא יוֹצִיא רֹאשׁוֹ אוֹ אֶחָד מֵאֵבָרָיו וְיִטָּמֵא:
וְתַנְיָא
חֲצֵירוֹת
הָאֹהֶל
דְּלָתוֹת
2.
וּמְבִיאִין שְׁווֹרִים וְעַל גַּבֵּיהֶן דְּלָתוֹת וְתִינוֹקוֹת יוֹשְׁבִין עַל גַּבֵּיהֶן וְכוֹסוֹת שֶׁל אֶבֶן בִּידֵיהֶם הִגִּיעוּ לַשִּׁילוֹחַ _ _ _ לְתוֹךְ הַמַּיִם וּמִילְּאוּם וְעָלוּ וְיָשְׁבוּ לָהֶם רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִמְּקוֹמוֹ הָיָה מְשַׁלְשֵׁל וּמְמַלֵּא מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם:
בִּידֵי
הַסְּלָעִים
יָרְדוּ
אַבָּיֵי
3.
כִּי אֲתָא _ _ _ דִּימִי אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מוֹדֶה רַבִּי יְהוּדָה כִּמְלֹא אֶגְרוֹף תַּנְיָא נָמֵי הָכִי וּמוֹדֶה רַבִּי יְהוּדָה בִּשְׁקִיפִין וּבִנְקִיקֵי הַסְּלָעִים:
הַסֶּלַע
אֶגְרוֹפִין
רַב
דְּיֵשׁ
4.
וְסָבַר רַבִּי יְהוּדָה כָּל _ _ _ שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי בִּידֵי אָדָם אֵינוֹ אֹהֶל וּרְמִינְהוּ חֲצֵירוֹת הָיוּ בְּנוּיוֹת בִּירוּשָׁלַיִם עַל גַּבֵּי הַסֶּלַע וְתַחְתֵּיהֶם חָלָל מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם וּמְבִיאִין נָשִׁים עוּבָּרוֹת וְיוֹלְדוֹת שָׁם וּמְגַדְּלוֹת בְּנֵיהֶם שָׁם לַפָּרָה:
אֹהֶל
עָשׂוּי
דֶּלֶת
דִּימִי
5.
וַהֲרֵי דֶּלֶת דְּיֵשׁ בָּהּ כַּמָּה אֶגְרוֹפִין וְקָתָנֵי _ _ _ יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא הָיוּ מְבִיאִין דְּלָתוֹת אֶלָּא שְׁווֹרִים אָמַר אַבָּיֵי לָא הוּצְרְכוּ לְהָבִיא דְּלָתוֹת:
רַבִּי
אֶגְרוֹף
לַפָּרָה
יָלֵיף
1. אֶחָד ?
n. pr.
n. pr.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
fin, extrémité.
2. נ.ג.ע. ?
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
1 - claquer.
2 - regarder.
2 - regarder.
nifal
regarder, tourner les regards.
piel
1 - voir.
2 - refléter.
2 - refléter.
hifil
1 - regarder.
2 - diminuer la largeur.
2 - diminuer la largeur.
peal
frapper.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
3. אֹהֶל ?
n. pr.
moment, instant.
1 - tente, demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
chaine.
4. .י.ש.ב ?
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
2 - visiter.
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
2 - séduire.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
5. מָקוֹם ?
n. pr.
n. pr.
galiléen.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10