1. בְּסוּרָא מַתְנִי לְהָא שְׁמַעְתָּא בְּהַאי לִישָּׁנָא _ _ _ מַתְנִי סִיכֵּךְ עַל גַּבֵּי אַכְסַדְרָה שֶׁאֵין לָהּ פַּצִּימִין דִּבְרֵי הַכֹּל פְּסוּלָה יֵשׁ לָהּ פַּצִּימִין אַבָּיֵי אָמַר כְּשֵׁרָה רָבָא אָמַר פְּסוּלָה אַבָּיֵי אָמַר כְּשֵׁרָה — אָמְרִינַן לָבוּד רָבָא אָמַר פְּסוּלָה — לָא אָמְרִינַן לָבוּד וְהִלְכְתָא כְּלִישָּׁנָא קַמָּא:
בְּפוּמְבְּדִיתָא
לִישָּׁנָא
בְּסוּכָּה
לְהָא
2. דְּאִתְּמַר נִרְאֶה _ _ _ וְשָׁוֶה מִבִּפְנִים נִידּוֹן מִשּׁוּם לֶחִי וְלֶחִי הַיְינוּ פַּצִּימִין:
מִשְּׁלֹשָׁה
אֵימָא
מִבַּחוּץ
עֲבִידִי
3. וּמִי אִיכָּא מִידֵּי דְּאִצְטְרוֹפֵי מִצְטָרֵף וְהוּא עַצְמוֹ אֵינוֹ _ _ _ אָמַר רַבִּי יִצְחָק בֶּן אֶלְיָשִׁב אִין:
פַּצִּימִין
אַבָּא
כָּשֵׁר
אֵינוֹ
4. _ _ _ רָבָא אַלִּיבָּא דְּאַבָּיֵי כְּשֶׁהִשְׁוָה אֶת קֵירוּיוֹ:
תַּרְגְּמַהּ
מִתּוֹרַת
נִידּוֹן
מְצִלָּתָהּ
5. מַתְקֵיף לַהּ _ _ _ הוֹשַׁעְיָא לֹא יְהֵא אֶלָּא אֲוִיר וַאֲוִיר פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה טְפָחִים בְּסוּכָּה קְטַנָּה מִי פָּסֵיל:
שֶׁאֵין
לְמֵימְרָא
רַב
אֵינוֹ
1. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
1 - morceau, pièce.
2 - n. pr.
sacerdoce, fonction sacerdotale.
2. כֵּן ?
n. patron.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
1 - marchandise.
2 - entrepôt de marchandises.
3 - bénéfice, gain.
3. ?
4. רֹב ?
n. pr.
lapidation.
1 - abondance.
2 - paume.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
5. תַּחַת ?
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
humilié, méprisable.
désir, penchant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10