1.
וְלֵימָא _ _ _ כְּרַבִּי יְהוּדָה:
הַכְּלָל
כְּרַבִּי
הֲלָכָה
לָא
2.
תָּא שְׁמַע נַקְלִיטִין שְׁנַיִם וְקִינוֹפוֹת אַרְבָּעָה פֵּירַס עַל גַּבֵּי _ _ _ — פְּסוּלָה עַל גַּבֵּי נַקְלִיטִין — כְּשֵׁרָה וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהוּ נַקְלִיטִין גְּבוֹהִין מִן הַמִּטָּה עֲשָׂרָה טְפָחִים הָא גְּבוֹהִין מִן הַמִּטָּה עֲשָׂרָה — פְּסוּלָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לָהּ גַּג:
יָתֵיב
דִּלְגַבָּהּ
קִינוֹפוֹת
יְדֵי
3.
מֵיתִיבִי הַיָּשֵׁן בְּכִילָּה בַּסּוּכָּה — לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — בְּשֶׁיֵּשׁ _ _ _ גַּג:
שֶׁקּוֹשֵׁר
אַף
לָהּ
וְקָאָמַר
4.
לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא אָמְרִי לַהּ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל מוּתָּר לִישַׁן בְּכִילַּת חֲתָנִים בַּסּוּכָּה לְפִי _ _ _ לָהּ גַּג אַף עַל פִּי שֶׁגְּבוֹהָה עֲשָׂרָה:
קְבִיעִי
שֶׁאֵין
רְמָא
אוֹ
5.
וּבַיִת נָמֵי אַף עַל פִּי _ _ _ גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה כֵּיוָן דִּקְבִיעַ — אוּהְלָא הוּא דְּלָא גָּרַע מִקִּינוֹפוֹת:
שֶׁאֵין
הִיא
בְּכִילָּה
וְאֵין
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - passer.
2 - changer, se changer.
3 - traverser, percer.
2 - changer, se changer.
3 - traverser, percer.
nifal
1 - traversé.
2 - mélangé.
2 - mélangé.
piel
changer.
hifil
1 - renouveler.
2 - modifier, substituer.
2 - modifier, substituer.
houfal
remplacé.
hitpael
remplacé, se modifier.
nitpael
remplacé, se modifier.
peal
passer, périr.
pael
1 - passer.
2 - échanger.
2 - échanger.
hitpeel
échangé.
paal
1 - attacher.
2 - trouer.
2 - trouer.
nifal
devenir sensible.
piel
1 - enhardir, toucher le cœur.
2 - Avec לביבות : faire des gâteaux.
2 - Avec לביבות : faire des gâteaux.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
1 - nourriture.
2 - espace.
2 - espace.
compas.
3. .כ.ו.ל ?
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
fouler aux pieds, écraser.
paal
s'agacer, s'émousser.
nifal
être émoussé.
piel
s'émousser.
hifil
émousser.
nitpael
être émoussé.
pael
donner un goût acide.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
4. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
rendre chauve.
paal
1 - contraindre.
2 - couvrir.
3 - éteindre.
4 - se révolter.
5 - inverser.
2 - couvrir.
3 - éteindre.
4 - se révolter.
5 - inverser.
nifal
1 - inversé.
2 - épileptique.
2 - épileptique.
peal
1 - inverser.
2 - contraindre.
2 - contraindre.
afel
1 - courber.
2 - contraindre.
2 - contraindre.
hitpeel
inversé.
paal
1 - couper.
2 - décider.
2 - décider.
nifal
1 - décidé.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - découper.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
poual
découpé.
nitpael
1 - décidé.
2 - coupé.
2 - coupé.
5. מִטָּה ?
bête qui a été déchirée.
1 - lit.
2 - descendance.
3 - cercueil.
2 - descendance.
3 - cercueil.
1 - n. patron.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
6. פֶּה ?
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
abomination, chose affreuse.
1 - chouette.
2 - monstre de nuit.
2 - monstre de nuit.
vieillesse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11