1. גְּמָ' הֵי ''סָמוּךְ לַמִּנְחָה'' אִילֵּימָא לְמִנְחָה גְּדוֹלָה — אַמַּאי _ _ _ הָאִיכָּא שְׁהוּת בַּיּוֹם טוּבָא אֶלָּא סָמוּךְ לְמִנְחָה קְטַנָּה:
לַן
לָא
לְעַיּוֹנֵי
בִּזְבִינֵיהּ
2. לָא לְעוֹלָם סָמוּךְ לְמִנְחָה גְּדוֹלָה — וּבְתִסְפּוֹרֶת בֶּן אֶלְעָשָׂה וְלֹא לַמֶּרְחָץ — לְכוּלַּהּ מִילְּתָא דְּמֶרְחָץ וְלֹא לְבוּרְסְקִי — לְבוּרְסְקִי גְּדוֹלָה וְלֹא לֶאֱכוֹל — בִּסְעוּדָה גְּדוֹלָה וְלֹא _ _ _ — בִּתְחִלַּת דִּין:
לְעַיּוֹנֵי
דִּלְכוּלֵּי
לָדִין
וְלָא
3. וְלָא פְּלִיגִי הָא לַן _ _ _ לְהוּ:
בִּרְכָּיו
וְהָא
יַעֲקֹב
לְאָדָם
4. מַתְנִי' לֹא יֵשֵׁב אָדָם לִפְנֵי הַסַּפָּר סָמוּךְ לַמִּנְחָה עַד שֶׁיִּתְפַּלֵּל לֹא יִכָּנֵס אָדָם לַמֶּרְחָץ וְלֹא לַבּוּרְסְקִי וְלֹא לֶאֱכוֹל וְלֹא לָדִין וְאִם הִתְחִילוּ — אֵין מַפְסִיקִין מַפְסִיקִין _ _ _ קְרִיאַת שְׁמַע וְאֵין מַפְסִיקִין לִתְפִלָּה:
לְהַזִּיעַ
אָתֵי
לִקְרוֹת
לַמִּנְחָה
5. מֵאֵימָתַי _ _ _ תִּסְפּוֹרֶת אָמַר רַב אָבִין מִשֶּׁיַּנִּיחַ מַעְפּוֹרֶת שֶׁל סַפָּרִין עַל בִּרְכָּיו וּמֵאֵימָתַי הַתְחָלַת מֶרְחָץ אָמַר רַב אָבִין מִשֶּׁיַּעֲרֶה מַעְפָּרְתּוֹ הֵימֶנּוּ וּמֵאֵימָתַי הַתְחָלַת בּוּרְסְקִי — מִשֶּׁיִּקְשׁוֹר בֵּין כְּתֵיפָיו וּמֵאֵימָתַי הַתְחָלַת אֲכִילָה — רַב אָמַר מִשֶּׁיִּטּוֹל יָדָיו וְרַבִּי חֲנִינָא אָמַר מִשֶּׁיַּתִּיר חֲגוֹרוֹ:
מַטְרְחִינַן
הַתְחָלַת
לַן
קְרִיאַת
1. .א.מ.ר ?
paal
maigrir, être usé.
hitpeel
lutter.
paal
1 - gratter.
2 - couper le tissu.
piel
gratter.
hitpael
se frotter, se gratter.
paal
bon, doux, aimable.
piel
améliorer.
hifil
1 - faire du bien.
2 - parer.
3 - annuler un mauvais rêve.
nitpael
amélioré.
pael
devenir meilleur.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. זוּג ?
taille ou coupe des pierres.
fin, extrémité.
1 - beauté, grâce.
2 - n. pr.
1 - couple.
2 - mariage.
3 - clochette.
4 - ciseaux.
5 - tenue de voyage.
3. חֲנִינָא ?
1 - repos.
2 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - compagnie.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 3

Score
0 / 8