1.
גְּמָ' הַאי אַסְקוּפָּה מַאי אִילֵימָא אַסְקוּפָּה רְשׁוּת הָרַבִּים — פָּטוּר הָא קָא מַפֵּיק מֵרְשׁוּת _ _ _ לִרְשׁוּת הָרַבִּים אֶלָּא אַסְקוּפָּה רְשׁוּת הַיָּחִיד בֵּין שֶׁחָזַר וְהוֹצִיאָן בֵּין שֶׁהוֹצִיאָן אַחֵר — פָּטוּר הָא קָא מַפֵּיק מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים:
קִישּׁוּאִין
יוֹצֵא
הַיָּחִיד
עָסְקִינַן
2.
אָמַר רַבִּי זֵירָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּחִזְקִיָּה דַּיְקָא וּדְלָא כְּרַבִּי יוֹחָנָן דַּיְקָא כְּחִזְקִיָּה לָא דַּיְקָא — דְּקָתָנֵי ''עַד שֶׁיּוֹצִיא אֶת כָּל הַקּוּפָּה'' — _ _ _ דְּכָל הַקּוּפָּה הָא כָּל הַפֵּירוֹת — פָּטוּר אַלְמָא קָסָבַר אֶגֶד כְּלִי שְׁמֵיהּ אֶגֶד כְּרַבִּי יוֹחָנָן לָא דַּיְקָא — דְּקָתָנֵי ''אַף עַל פִּי שֶׁרוֹב פֵּירוֹת בַּחוּץ'' — טַעְמָא דְּרוֹב פֵּירוֹת הָא כָּל פֵּירוֹת אַף עַל גַּב דַּאֲגִידָא קוּפָּה מִגַּוַּאי — חַיָּיב אַלְמָא קָסָבַר אֶגֶד כְּלִי לָא שְׁמֵיהּ אֶגֶד:
טַעְמָא
בַּמֶּה
אֲפִילּוּ
הָא
3.
מַתְנִי' הַמּוֹצִיא אוֹכָלִין וּנְתָנָן עַל הָאַסְקוּפָּה בֵּין שֶׁחָזַר וְהוֹצִיאָן בֵּין שֶׁהוֹצִיאָן אַחֵר — פָּטוּר מִפְּנֵי שֶׁלֹּא עָשָׂה מְלַאכְתּוֹ _ _ _ אַחַת קוּפָּה שֶׁהִיא מְלֵיאָה פֵּירוֹת וּנְתָנָהּ עַל אַסְקוּפָּה הַחִיצוֹנָה אַף עַל פִּי שֶׁרוֹב פֵּירוֹת מִבַּחוּץ — פָּטוּר עַד שֶׁיּוֹצִיא אֶת כָּל הַקּוּפָּה:
בְּבַת
אִי
שׁוּלָיו
לְחוֹמַת
4.
אֶלָּא אַסְקוּפָּה כַּרְמְלִית וְהָא קָא מַשְׁמַע לַן טַעְמָא דְּנָח בְּכַרְמְלִית הָא לָא נָח בְּכַרְמְלִית — מִיחַיַּיב מַתְנִיתִין דְּלָא כְּבֶן עַזַּאי דְּתַנְיָא הַמּוֹצִיא מֵחֲנוּת לִפְלַטְיָא דֶּרֶךְ סְטָיו — _ _ _ וּבֶן עַזַּאי פּוֹטֵר:
דְּנָח
כִּיס
חַיָּיב
בִּלְבַד
5.
מֵיתִיבִי הַמּוֹצִיא קוּפַּת הָרוֹכְלִין וּנְתָנָהּ עַל אַסְקוּפָּה הַחִיצוֹנָה אַף עַל פִּי שֶׁרוֹב מִינִין בַּחוּץ — פָּטוּר עַד שֶׁיּוֹצִיא אֶת כָּל _ _ _ קָא סָלְקָא דַּעְתָּךְ בִּצְרָרֵי קַשְׁיָא לְחִזְקִיָּה אָמַר לָךְ חִזְקִיָּה הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — בְּאוּרְנָסֵי:
מֵתִיב
מְגָרֵר
אֶת
הַקּוּפָּה
1. ?
2. חוּץ ?
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
orphelin.
1 - ce qui a besoin d'être réparé.
2 - celui qui répare.
3 - inspection.
4 - preuve, épreuve.
2 - celui qui répare.
3 - inspection.
4 - preuve, épreuve.
n. patron.
3. חַיָּב ?
n. pr.
n. pr.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2 - redevable.
3 - coupable.
perplexité, désolation.
4. מָקוֹם ?
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
carnage.
ce qui est rôti.
5. .נ.כ.ר ?
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
nifal
1 - connu.
2 - se déguiser.
2 - se déguiser.
piel
1 - méconnaitre.
2 - livrer.
3 - profaner, aliéner.
2 - livrer.
3 - profaner, aliéner.
hifil
1 - connaitre, reconnaitre.
2 - distinguer, s'intéresser à quelqu'un.
3 - הַכֵּר פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
2 - distinguer, s'intéresser à quelqu'un.
3 - הַכֵּר פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
houfal
reconnu.
hitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
nitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
hitpaal
distingué.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
paal
ruiner, saccager, ravir.
nifal
pillé.
piel
* avec sin
briser les mottes avec une herse.
* avec shin
détruire.
briser les mottes avec une herse.
* avec shin
détruire.
poual
dévasté.
houfal
dévasté.
hitpaal
s'efforcer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10