1.
חָזַר וְהִכְנִיסוֹ אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא כְּשִׁיעוּרוֹ פְּשִׁיטָא אָמַר אַבָּיֵי הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — כְּגוֹן שֶׁזְּרָקוֹ לְאוֹצָר וּמְקוֹמוֹ נִיכָּר מַהוּ דְּתֵימָא כֵּיוָן דִּמְקוֹמוֹ נִיכָּר בְּמִילְּתֵיהּ קַמָּיְיתָא קָאֵי קָא מַשְׁמַע לַן _ _ _ מִדְּזַרְקֵיהּ לְאוֹצָר בַּטּוֹלֵי בַּטְּלֵיהּ:
אוֹכָלִין
שְׁמֵיהּ
—
אָמַר
2.
מַתְנִי' הַמּוֹצִיא אוֹכָלִין וּנְתָנָן עַל הָאַסְקוּפָּה בֵּין שֶׁחָזַר וְהוֹצִיאָן בֵּין שֶׁהוֹצִיאָן אַחֵר — פָּטוּר מִפְּנֵי שֶׁלֹּא עָשָׂה מְלַאכְתּוֹ בְּבַת אַחַת קוּפָּה שֶׁהִיא מְלֵיאָה פֵּירוֹת וּנְתָנָהּ עַל אַסְקוּפָּה _ _ _ אַף עַל פִּי שֶׁרוֹב פֵּירוֹת מִבַּחוּץ — פָּטוּר עַד שֶׁיּוֹצִיא אֶת כָּל הַקּוּפָּה:
הַחִיצוֹנָה
לַן
וְהָא
מֵרְשׁוּת
3.
יוֹצֵא — בִּכְזַיִת לְעִנְיַן שַׁבָּת נָמֵי — בִּכְזַיִת הָכִי הַשְׁתָּא הָתָם — מִדְּאַפְּקֵיהּ חוּץ לְחוֹמַת הָעֲזָרָה _ _ _ לֵיהּ בְּיוֹצֵא אַשַּׁבָּת לָא מִיחַיַּיב עַד דְּמַפֵּיק לֵיהּ לִרְשׁוּת הָרַבִּים הָכָא — שַׁבָּת וְטוּמְאָה בַּהֲדֵי הֲדָדֵי קָאָתְיָין:
אִיפְּסִיל
דַּיְקָא
וּנְתָנָהּ
מְלַאכְתּוֹ
4.
קוּפָּה שֶׁהִיא מְלֵיאָה כּוּ' אָמַר חִזְקִיָּה לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּקוּפָּה מְלֵיאָה קִישּׁוּאִין וְדִלּוּעִין אֲבָל מְלֵיאָה חַרְדָּל — חַיָּיב אַלְמָא קָסָבַר אֶגֶד כְּלִי — לָא שְׁמֵיהּ אֶגֶד וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילּוּ מְלֵיאָה חַרְדָּל — פָּטוּר אַלְמָא קָסָבַר אֶגֶד _ _ _ — שְׁמֵיהּ אֶגֶד:
וְדִלּוּעִין
רַב
כְּלִי
דַּיְקָא
5.
אָמַר רַבִּי זֵירָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּחִזְקִיָּה דַּיְקָא וּדְלָא כְּרַבִּי יוֹחָנָן דַּיְקָא כְּחִזְקִיָּה לָא דַּיְקָא — דְּקָתָנֵי ''עַד שֶׁיּוֹצִיא אֶת כָּל הַקּוּפָּה'' — טַעְמָא דְּכָל הַקּוּפָּה הָא כָּל הַפֵּירוֹת — פָּטוּר אַלְמָא קָסָבַר אֶגֶד כְּלִי שְׁמֵיהּ אֶגֶד כְּרַבִּי יוֹחָנָן לָא דַּיְקָא — דְּקָתָנֵי ''אַף עַל פִּי שֶׁרוֹב פֵּירוֹת בַּחוּץ'' — טַעְמָא דְּרוֹב פֵּירוֹת הָא כָּל פֵּירוֹת אַף עַל גַּב דַּאֲגִידָא קוּפָּה מִגַּוַּאי — חַיָּיב אַלְמָא _ _ _ אֶגֶד כְּלִי לָא שְׁמֵיהּ אֶגֶד:
קָסָבַר
קָאָתְיָין
דַּאֲגִידָא
וְהָאִיכָּא
1. אַיִן ?
1 - attachement.
2 - liaison.
2 - liaison.
languissant, triste.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
escabeau, marchepied.
2. נ.פ.ק. ?
paal
chanceler.
hifil
1 - chanceler.
2 - fournir, produire, présenter, obtenir.
2 - fournir, produire, présenter, obtenir.
paal
marcher.
piel
1 - conduire, guider.
2 - féliciter, assister.
3 - confirmer.
2 - féliciter, assister.
3 - confirmer.
poual
1 - heureux.
2 - guidé.
2 - guidé.
pael
1 - fortifier.
2 - croire.
2 - croire.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
piel
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
hifil
aider à commettre un adultère.
3. אַסְקוּפָּה ?
1 - seuil.
2 - esquif.
2 - esquif.
n. pr.
1 - soulagement.
2 - confort, bien-être.
2 - confort, bien-être.
pitié, compassion.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
présenter, étendre.
paal
piétiner, faire du bruit comme le tumulte d'un combat.
paal
1 - souffler.
2 - respirer.
2 - respirer.
peal
1 - souffler.
2 - déplacer.
2 - déplacer.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10