1. מִיָּד כָּל אֶחָד וְאֶחָד נַעֲשָׂה לוֹ אוֹהֵב וּמָסַר לוֹ דָּבָר שֶׁנֶּאֱמַר ''עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָם'' — בִּשְׂכַר שֶׁקְּרָאוּךְ ''אָדָם'' לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת אַף _ _ _ הַמָּוֶת מָסַר לוֹ דָּבָר שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיִּתֵּן אֶת הַקְּטֹרֶת וַיְכַפֵּר עַל הָעָם'' וְאוֹמֵר ''וַיַּעֲמֹד בֵּין הַמֵּתִים וּבֵין הַחַיִּים וְגוֹ''' — אִי לָאו דַּאֲמַר לֵיהּ מִי הֲוָה יָדַע:
מַלְאַךְ
לֵיהּ
לְפָנָיו
כָּהֲנָא
2. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מַאי דִּכְתִיב ''וַיַּרְא הָעָם כִּי בֹשֵׁשׁ מֹשֶׁה'' — אַל תִּקְרֵי ''בּוֹשֵׁשׁ'' אֶלָּא ''בָּאוּ שֵׁשׁ'' בְּשָׁעָה שֶׁעָלָה מֹשֶׁה לַמָּרוֹם אָמַר לָהֶן לְיִשְׂרָאֵל לְסוֹף אַרְבָּעִים יוֹם בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ אֲנִי בָּא לְסוֹף אַרְבָּעִים יוֹם בָּא שָׂטָן וְעִירְבֵּב אֶת הָעוֹלָם אָמַר לָהֶן _ _ _ רַבְּכֶם הֵיכָן הוּא אָמְרוּ לוֹ עָלָה לַמָּרוֹם אָמַר לָהֶן בָּאוּ שֵׁשׁ וְלֹא הִשְׁגִּיחוּ עָלָיו מֵת וְלֹא הִשְׁגִּיחוּ עָלָיו הֶרְאָה לָהֶן דְּמוּת מִטָּתוֹ וְהַיְינוּ דְּקָאָמְרִי לֵיהּ לְאַהֲרֹן ''כִּי זֶה מֹשֶׁה הָאִישׁ וְגוֹ''':
מֵת
לְקַדְּשׁוֹ
מֹשֶׁה
תְּהוֹם
3. וְאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְּשָׁעָה שֶׁעָלָה מֹשֶׁה לַמָּרוֹם מְצָאוֹ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ _ _ _ שֶׁהָיָה קוֹשֵׁר כְּתָרִים לָאוֹתִיּוֹת אָמַר לוֹ מֹשֶׁה אֵין שָׁלוֹם בְּעִירְךָ אָמַר לְפָנָיו כְּלוּם יֵשׁ עֶבֶד שֶׁנּוֹתֵן שָׁלוֹם לְרַבּוֹ אָמַר לוֹ הָיָה לְךָ לְעָזְרֵנִי מִיָּד אָמַר לוֹ ''וְעַתָּה יִגְדַּל נָא כֹּחַ ה' כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ'':
כָּהֲנָא
הוּא
תִּקָּרֵא
בְּכָל
4. וְאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְּשָׁעָה שֶׁיָּרַד מֹשֶׁה מִלִּפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּא שָׂטָן וְאָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ _ _ _ עוֹלָם תּוֹרָה הֵיכָן הִיא אָמַר לוֹ נְתַתִּיהָ לָאָרֶץ הָלַךְ אֵצֶל אֶרֶץ אָמַר לָהּ תּוֹרָה הֵיכָן הִיא אָמְרָה לוֹ ''אֱלֹהִים הֵבִין דַּרְכָּהּ וְגוֹ''' הָלַךְ אֵצֶל יָם וְאָמַר לוֹ ''אֵין עִמָּדִי'' הָלַךְ אֵצֶל תְּהוֹם אָמַר לוֹ ''אֵין בִּי'' שֶׁנֶּאֱמַר ''תְּהוֹם אָמַר לֹא בִי הִיא וְיָם אָמַר אֵין עִמָּדִי'' ''אֲבַדּוֹן וָמָוֶת אָמְרוּ בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ שִׁמְעָהּ'' חָזַר וְאָמַר לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם חִיפַּשְׂתִּי בְּכָל הָאָרֶץ וְלֹא מְצָאתִיהָ אָמַר לוֹ לֵךְ אֵצֶל בֶּן עַמְרָם:
מִשְׁתַּעֲשֵׁעַ
שֶׁל
בֵּין
וְיָם
5. הָלַךְ אֵצֶל מֹשֶׁה אָמַר לוֹ תּוֹרָה שֶׁנָּתַן לְךָ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵיכָן הִיא אָמַר לוֹ וְכִי מָה אֲנִי שֶׁנָּתַן לִי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תּוֹרָה אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה מֹשֶׁה בַּדַּאי אַתָּה אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם חֶמְודָּה גְּנוּזָה _ _ _ לְךָ שֶׁאַתָּה מִשְׁתַּעֲשֵׁעַ בָּהּ בְּכָל יוֹם אֲנִי אַחְזִיק טוֹבָה לְעַצְמִי אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה הוֹאִיל וּמִיעַטְתָּ עַצְמְךָ תִּקָּרֵא עַל שִׁמְךָ שֶׁנֶּאֱמַר ''זִכְרוּ תּוֹרַת מֹשֶׁה עַבְדִּי וְגוֹ''':
טוֹבָה
אָמְרוּ
יֵשׁ
הָלַךְ
1. .א.מ.ר ?
paal
s'agacer, s'émousser.
nifal
être émoussé.
piel
s'émousser.
hifil
émousser.
nitpael
être émoussé.
pael
donner un goût acide.
paal
mugir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - s'assembler.
2 - enchanter.
piel
1 - attacher.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
poual
être attaché.
hifil
joindre.
hitpael
se liguer.
nitpael
1 - être attaché.
2 - se liguer.
2. הוֹד ?
le meilleur, ce qui est choisi.
maîtresse, princesse.
1 - corbeau.
2 - n. pr.
1 - grandeur, magnificence.
2 - n. pr.
3. טוֹב ?
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
n. pr.
creux ou fente d'une roche, un rocher.
4. פָּנִים ?
lieu sec et aride.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
1 - don, présent.
2 - fumée.
5. תַּרְוַיְיהוּ ?
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
1 - vieillesse.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
1 - bâtiment.
2 - construction.
les deux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10