1. דָּרַשׁ רַבִּי סִימַאי בְּשָׁעָה שֶׁהִקְדִּימוּ יִשְׂרָאֵל ''נַעֲשֶׂה'' לְ''נִשְׁמָע'' בָּאוּ שִׁשִּׁים רִיבּוֹא שֶׁל מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל קָשְׁרוּ לוֹ שְׁנֵי כְתָרִים אֶחָד כְּנֶגֶד ''נַעֲשֶׂה'' _ _ _ כְּנֶגֶד ''נִשְׁמָע'' וְכֵיוָן שֶׁחָטְאוּ יִשְׂרָאֵל יָרְדוּ מֵאָה וְעֶשְׂרִים רִיבּוֹא מַלְאֲכֵי חַבָּלָה וּפֵירְקוּם שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת עֶדְיָם מֵהַר חוֹרֵב'' אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא בְּחוֹרֵב טָעֲנוּ בְּחוֹרֵב פֵּרְקוּ בְּחוֹרֵב טָעֲנוּ — כְּדַאֲמַרַן בְּחוֹרֵב פֵּרְקוּ — דִּכְתִיב ''וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ''' אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וְכוּלָּן זָכָה מֹשֶׁה וּנְטָלָן דִּסְמִיךְ לֵיהּ ''וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל'' אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַחֲזִירָן לָנוּ שֶׁנֶּאֱמַר ''וּפְדוּיֵי ה' יְשֻׁבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל רֹאשָׁם'' — שִׂמְחָה שֶׁמֵּעוֹלָם עַל רֹאשָׁם:
מִזְבֵּחַ
מִשָּׁמַיִם
וּנְטָלָן
וְאֶחָד
2. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּשָׁעָה שֶׁהִקְדִּימוּ יִשְׂרָאֵל ''נַעֲשֶׂה'' לְ''נִשְׁמָע'' יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה לָהֶן מִי גִּלָּה לְבָנַי רָז זֶה שֶׁמַּלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מִשְׁתַּמְּשִׁין בּוֹ דִּכְתִיב ''בָּרְכוּ ה' מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרוֹ לִשְׁמֹעַ בְּקוֹל דְּבָרוֹ'' — בְּרֵישָׁא ''עֹשֵׂי'' וַהֲדַר ''לִשְׁמֹעַ'' אָמַר רַבִּי חָמָא _ _ _ חֲנִינָא מַאי דִּכְתִיב ''כְּתַפּוּחַ בַּעֲצֵי הַיַּעַר וְגוֹ''' — לָמָּה נִמְשְׁלוּ יִשְׂרָאֵל לְתַפּוּחַ לוֹמַר לָךְ מָה תַּפּוּחַ זֶה פִּרְיוֹ קוֹדֶם לְעָלָיו אַף יִשְׂרָאֵל הִקְדִּימוּ ''נַעֲשֶׂה'' לְ''נִשְׁמָע'':
בְּרַבִּי
לוֹ
יְתֵירָה
מַלְאֲכֵי
3. תָּא שְׁמַע דְּתַנְיָא בְּ''סֵדֶר עוֹלָם'' נִיסָן שֶׁבּוֹ יָצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר שָׁחֲטוּ פִּסְחֵיהֶן בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יָצְאוּ וְאוֹתוֹ הַיּוֹם עֶרֶב שַׁבָּת הָיָה וּמִדְּרֵישׁ יַרְחָא דְנִיסָן עֶרֶב שַׁבָּת — רֵישׁ יַרְחָא דְאִיָּיר חַד בְּשַׁבָּא וְסִיוָן בִּתְרֵי בְּשַׁבָּא קַשְׁיָא _ _ _ יוֹסֵי אָמַר לָךְ רַבִּי יוֹסֵי הָא מַנִּי — רַבָּנַן הִיא:
יוֹם
אֶת
לְרַבִּי
חִזְקִיָּה
4. תָּא שְׁמַע רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בַּשֵּׁנִי עָלָה מֹשֶׁה וְיָרַד בַּשְּׁלִישִׁי עָלָה וְיָרַד בִּרְבִיעִי יָרַד וְשׁוּב לֹא עָלָה וּמֵאַחַר שֶׁלֹּא עָלָה מֵהֵיכָן יָרַד אֶלָּא בָּרְבִיעִי עָלָה וְיָרַד בַּחֲמִישִׁי בָּנָה מִזְבֵּחַ וְהִקְרִיב עָלָיו קָרְבָּן בַּשִּׁשִּׁי לֹא הָיָה לוֹ פְּנַאי _ _ _ לָאו מִשּׁוּם תּוֹרָה:
רִיבּוֹא
קָשְׁרוּ
בִּרְבִיעִי
מַאי
5. הָהוּא מִינָא דְּחַזְיֵיהּ לְרָבָא _ _ _ מְעַיֵּין בִּשְׁמַעְתָּא וְיָתְבָה אֶצְבְּעָתָא דִידֵיהּ תּוּתֵי כַּרְעָא וְקָא מָיֵיץ בְּהוּ וְקָא מַבְּעָן אֶצְבְּעָתֵיהּ דְּמָא אֲמַר לֵיהּ עַמָּא פְּזִיזָא דְּקַדְּמִיתוּ פּוּמַּיְיכוּ לְאוּדְנַיְיכוּ אַכַּתִּי בְּפַחְזוּתַיְיכוּ קָיְימִיתוּ בְּרֵישָׁא אִיבַּעְיָא לְכוּ לְמִשְׁמַע אִי מָצִיתוּ — קַבְּלִיתוּ וְאִי לָא — לָא קַבְּלִיתוּ אֲמַר לֵיהּ אֲנַן:
דְּקָא
וְקָא
לֵיהּ
דְאִיָּיר
1. אֶלָּא ?
1 - verdure.
2 - fruit.
seulement.
1 - rasoir.
2 - gaine.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. רִנָּה ?
n. pr.
cri, gémissement.
1 - cri de joie.
2 - cri d'alarme.
3 - supplication.
4 - n. pr.
n. pr.
4. חֲמִישִׁי ?
n. pr.
déshonneur, opprobre.
cinquième.
ceinture, armure.
5. ק.ב.ל. ?
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
paal
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
hifil
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10