1. _ _ _ לֵיהּ רַחֲמָנָא לִיצְלַן מֵהַאי דַּעְתָּא אַדְּרַבָּה רַחֲמָנָא לִיצְלַן מִדַּעְתָּא דִידָךְ וְטַעְמָא מַאי — תְּרֵי קְרָאֵי כְּתִיבִי כְּתִיב ''וְאִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּמִשְׁכָּבוֹ'' וּכְתִיב ''וְכָל הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר יִשְׁכַּב עָלָיו הַזָּב יִטְמָא'' הָא כֵּיצַד יֵשׁ בְּמִינוֹ אַף עַל גַּב דְּלֵית לֵיהּ טָהֳרָה בְּמִקְוֶה אֵין בְּמִינוֹ מַקִּישׁ מִשְׁכָּבוֹ לוֹ:
וּכְגַנָּה
הֲרֵי
אֲמַר
בְּמֵת
2. גְּמָ' מַאי מַשְׁמַע אָמַר רַב יְהוּדָה ''כִּי כָאָרֶץ תּוֹצִיא צִמְחָהּ'' ''תּוֹצִיא'' — חַד ''צִמְחָהּ'' — חַד הֲרֵי תְּרֵי ''זֵרוּעֶיהָ'' — תְּרֵי הָא אַרְבְּעָה ''תַּצְמִיחַ'' — חַד _ _ _ חַמְשָׁה:
גַּב
טָמֵא
הָא
אֵין
3. רָבָא אָמַר מִדְרַס כְּלִי חֶרֶס טָהוֹר מֵהָכָא ''וְכֹל כְּלִי פָתוּחַ אֲשֶׁר אֵין צָמִיד פָּתִיל עָלָיו'' הָא יֵשׁ צְמִיד פָּתִיל _ _ _ — טָהוֹר הוּא מִי לָא עָסְקִינַן דְּיַחֲדִינְהוּ לְאִשְׁתּוֹ נִדָּה וְקָאָמַר רַחֲמָנָא טָהוֹר:
חֲנִינָא
עָלָיו
חַמְשָׁה
בְּמִקְוֶה
4. וְדִין הוּא וּמָה פַּכִּין קְטַנִּים שֶׁטְּהוֹרִין _ _ _ — טְמֵאִים בְּמֵת מַפָּץ שֶׁטָּמֵא בְּזָב אֵינוֹ דִּין שֶׁיְּהֵא טָמֵא בְּמֵת וְאַמַּאי הָא לֵית לֵיהּ טָהֳרָה בְּמִקְוֶה אֲמַר לֵיהּ רַבִּי חֲנִינָא שָׁאנֵי הָתָם הוֹאִיל וְאִיכָּא בְּמִינוֹ:
לַעֲרוּגָה
בְּזָב
דַּעְתָּא
טָמֵא
5. מַתְנִי' מִנַּיִן לַעֲרוּגָה שֶׁהִיא שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים _ _ _ בְּתוֹכָהּ חֲמִשָּׁה זֵרְעוֹנִין אַרְבָּעָה עַל אַרְבַּע רוּחוֹת הָעֲרוּגָה וְאַחַת בָּאֶמְצַע שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי כָאָרֶץ תּוֹצִיא צִמְחָהּ וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ'' — ''זַרְעָהּ'' לֹא נֶאֱמַר אֶלָּא ''זֵרוּעֶיהָ'':
אַף
שֶׁזּוֹרְעִין
לַעֲרוּגָה
אֲשֶׁר
1. אִיכָּא ?
1 - nombril.
2 - milieu, endroit élevé.
il y a.
1 - pauvreté, consomption.
2 - boucle de cheveux.
3 - fil.
celui qui pardonne
2. .ט.מ.א ?
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
paal
1 - lancer.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
nifal
être percé de flèches.
hifil
1 - jeter.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
houfal
arrosé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
3. עֲרוּגָה ?
fortes raisons, arguments.
pauvreté.
oiseau.
carreau, plate-bande.
4. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
D.
S'utilise dans les commentaires en lieu et place de la forme exacte qui comprend la lettre hé à la place du kouf.
talons, pieds.
balance, poids.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9