1.
אָמַר רַבָּה דְּבֵי רַב שֵׁילָא כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֵין כַּרְמְלִית פְּחוּתָה מֵאַרְבָּעָה וְאָמַר רַב שֵׁשֶׁת וְתוֹפֶסֶת עַד עֲשָׂרָה מַאי ''וְתוֹפֶסֶת עַד עֲשָׂרָה'' אִילֵּימָא דְּאִי אִיכָּא מְחִיצָה עֲשָׂרָה הוּא דְּהָוֵי כַּרְמְלִית וְאִי לָא — לָא הָוֵי כַּרְמְלִית וְלָא וְהָאָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב חִיָּיא בַּר יוֹסֵף אָמַר רַב בַּיִת שֶׁאֵין בְּתוֹכוֹ עֲשָׂרָה וְקֵרוּיוֹ מַשְׁלִימוֹ לַעֲשָׂרָה עַל גַּגּוֹ — מוּתָּר _ _ _ בְּכוּלּוֹ בְּתוֹכוֹ — אֵין מִטַּלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת:
לְטַלְטֵל
נִיחָא
וְרַב
פָּטוּר
2.
כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֵּין הָעַמּוּדִין נִידּוֹן כְּכַרְמְלִית מַאי טַעְמָא אַף עַל גַּב דְּדָרְסִי בַּהּ רַבִּים כֵּיוָן דְּלָא מִסְתַּגִּי לְהוּ בְּהֶדְיָא — כְּכַרְמְלִית _ _ _ אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַב יְהוּדָה אִיצְטְבָא שֶׁלִּפְנֵי הָעַמּוּדִים נִידּוֹן כְּכַרְמְלִית:
דָּמְיָא
מֵעֲשָׂרָה
אֲתָא
כּוּלְּהוּ
3.
אָמַר רַבָּה בַּר שֵׁילָא אָמַר רַב חִסְדָּא לְבֵינָה זְקוּפָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְזָרַק וְטָח _ _ _ — חַיָּיב עַל גַּבָּהּ — פָּטוּר:
דָּמְיָא
בְּפָנֶיהָ
לְרַב
מִבֵּית
4.
אֶלָּא מַאי ''וְתוֹפֶסֶת עַד עֲשָׂרָה'' — דְּעַד עֲשָׂרָה הוּא דְּהָוְיָא כַּרְמְלִית לְמַעְלָה _ _ _ טְפָחִים לָא הָוְיָא כַּרְמְלִית וְכִי הָא דַּאֲמַר לֵיהּ שְׁמוּאֵל לְרַב יְהוּדָה שִׁינָּנָא לָא תְּיהַוֵּי בְּמִילֵּי דְשַׁבְּתָא לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה לְמַאי הִלְכְתָא אִילֵּימָא דְּאֵין רְשׁוּת הַיָּחִיד לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה וְהָאָמַר רַב חִסְדָּא נָעַץ קָנֶה בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְזָרַק וְנָח עַל גַּבָּיו אֲפִילּוּ גָּבוֹהַּ מֵאָה אַמָּה — חַיָּיב מִפְּנֵי שֶׁרְשׁוּת הַיָּחִיד עוֹלָה עַד לָרָקִיעַ:
קַרְפֵּף
שִׁינָּנָא
הִיא
מֵעֲשָׂרָה
5.
לְמַאן דְּאָמַר בֵּין הָעַמּוּדִים כָּל שֶׁכֵּן אִיצְטְבָא לְמַאן דְּאָמַר אִיצְטְבָא — אִיצְטְבָא הוּא דְּלָא נִיחָא תַּשְׁמִישְׁתֵּיהּ _ _ _ בֵּין הָעַמּוּדִים דְּנִיחָא תַּשְׁמִישְׁתֵּיהּ — לָא לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא אֲבָל בֵּין הָעַמּוּדִין דְּזִימְנִין דְּדָרְסִי לֵיהּ רַבִּים כִּרְשׁוּת הָרַבִּים דָּמְיָא:
הָוְיָא
פְּחוּתָה
גַּבָּיו
אֲבָל
1. גַּב ?
1 - buisson, épine.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - brique.
2 - rangée.
3 - n. pr.
2 - rangée.
3 - n. pr.
joie, délice.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2. אִי ?
n. pr.
aile d'un bâtiment.
1 - proche, voisin.
2 - proche parent.
3 - guerrier.
2 - proche parent.
3 - guerrier.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
3. ?
4. נ.ו.ח. ?
paal
1 - commencer à se servir d'une chose.
2 - initier.
2 - initier.
piel
1 - instruire.
2 - achever.
3 - consacrer, inaugurer.
4 - dresser.
2 - achever.
3 - consacrer, inaugurer.
4 - dresser.
poual
1 - instruit.
2 - inauguré.
2 - inauguré.
hitpael
1 - instruit.
2 - inauguré.
2 - inauguré.
nitpael
1 - instruit.
2 - inauguré.
2 - inauguré.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
2 - déposé.
3 - satisfait.
piel
servir, aider.
hitpael
devenir juif.
5. כֵּיוָן ?
basilic (serpent).
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
teinture, couleur.
droit, la tête levée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10