1. כְּתָבָהּ מַאי אִילֵּימָא מְזוּזָה — מְזוּזָה אַקְּלָף מִי כָּתְבִינַן אֶלָּא לָאו — תְּפִילִּין וְלִיטַעְמָיךְ תְּפִילִּין אַגְּוִיל מִי כָּתְבִינַן אֶלָּא כִּי תַּנְיָא הַהִיא בְּסֵפֶר תּוֹרָה לֵימָא מְסַיַּיע לֵיהּ כַּיּוֹצֵא בּוֹ תְּפִילִּין שֶׁבָּלוּ וְסֵפֶר תּוֹרָה _ _ _ אֵין עוֹשִׂין מֵהֶן מְזוּזָה לְפִי שֶׁאֵין מוֹרִידִין מִקְּדוּשָּׁה חֲמוּרָה לִקְדוּשָּׁה קַלָּה:
דְּיוֹ
אִין
בַּר
שֶׁבָּלָה
2. קְלָף כְּדֵי _ _ _ עָלָיו פָּרָשָׁה קְטַנָּה וּרְמִינְהוּ קְלָף וְדוּכְסוּסְטוֹס כְּדֵי לִכְתּוֹב עָלָיו מְזוּזָה מַאי ''מְזוּזָה'' — מְזוּזָה שֶׁבַּתְּפִילִּין וְקָרֵי לְהוּ לִתְפִילִּין ''מְזוּזָה'' אִין וְהָתַנְיָא רְצוּעוֹת תְּפִילִּין עִם הַתְּפִילִּין מְטַמְּאוֹת אֶת הַיָּדַיִם בִּפְנֵי עַצְמָן — אֵין מְטַמְּאוֹת אֶת הַיָּדַיִם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן הַנּוֹגֵעַ בָּרְצוּעָה — טָהוֹר עַד שֶׁיִּגַּע בַּקְּצִיצָה רַבִּי זַכַּאי מִשְּׁמוֹ אוֹמֵר טָהוֹר עַד שֶׁיִּגַּע בַּמְּזוּזָה עַצְמָהּ:
לֵימָא
לִכְתּוֹב
הַתְּפִילִּין
מַכְשִׁיר
3. אָמַר רַב דּוּכְסוּסְטוֹס הֲרֵי הוּא כִּקְלָף מַה קְלָף כּוֹתְבִין עָלָיו תְּפִילִּין — אַף _ _ _ כּוֹתְבִין עָלָיו תְּפִילִּין תְּנַן קְלָף כְּדֵי לִכְתּוֹב פָּרָשָׁה קְטַנָּה שֶׁבַּתְּפִילִּין שֶׁהִיא ''שְׁמַע יִשְׂרָאֵל'' קְלָף — אִין דּוּכְסוּסְטוֹס לָא לְמִצְוָה תָּא שְׁמַע הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי תְּפִילִּין עַל הַקְּלָף וּמְזוּזָה עַל דּוּכְסוּסְטוֹס קְלָף — בִּמְקוֹם בָּשָׂר דּוּכְסוּסְטוֹס — בִּמְקוֹם שֵׂיעָר לְמִצְוָה:
דּוּכְסוּסְטוֹס
בָּשָׂר
פָּפָּא
בַּמְּזוּזָה
4. וְהָתַנְיָא שִׁינָּה פָּסוּל אַמְּזוּזָה וְהָתַנְיָא שִׁינָּה בָּזֶה וּבָזֶה פָּסוּל אִידֵּי וְאִידֵּי אַמְּזוּזָה וְהָא דְּכַתְבִינְהוּ אַקְּלָף בִּמְקוֹם שֵׂיעָר אִי נָמֵי אַדּוּכְסוּסְטוֹס בִּמְקוֹם בָּשָׂר וְאִיבָּעֵית אֵימָא שִׁינָּה בָּזֶה וּבָזֶה תַּנָּאֵי הִיא דְּתַנְיָא שִׁינָּה בָּזֶה וּבָזֶה — פָּסוּל רַבִּי אַחָא מַכְשִׁיר מִשּׁוּם רַבִּי אַחַי בַּר חֲנִינָא וְאָמְרִי לַהּ מִשּׁוּם רַבִּי יַעֲקֹב בְּרַבִּי חֲנִינָא רַב פָּפָּא אָמַר רַב דְּאָמַר _ _ _ דְבֵי מְנַשֶּׁה דְּתָנָא דְּבֵי מְנַשֶּׁה כְּתָבָהּ עַל הַנְּיָיר וְעַל הַמַּטְלֵית — פְּסוּלָה עַל הַקְּלָף וְעַל הַגְּוִיל וְעַל דּוּכְסוּסְטוֹס — כְּשֵׁרָה:
לֵימָא
כְּתַנָּא
שֶׁמִּשְׁתַּמֶּרֶת
אוֹמֵר
5. טַעְמָא דְּאֵין מוֹרִידִין הָא _ _ _ עוֹשִׂין דִּכְתִיבָא אַמַּאי לָאו דִּכְתִיבָא אַדּוּכְסוּסְטוֹס לָא דִּכְתִיבָא עַל הַקְּלָף וּמְזוּזָה אַקְּלָף מִי כָּתְבִינַן אִין וְהָתַנְיָא כְּתָבָהּ עַל הַקְּלָף עַל הַנְּיָיר וְעַל הַמַּטְלִית — פְּסוּלָה אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר רַבִּי מֵאִיר הָיָה כּוֹתְבָהּ עַל הַקְּלָף מִפְּנֵי שֶׁמִּשְׁתַּמֶּרֶת הַשְׁתָּא דְּאָתֵית לְהָכִי לְרַב נָמֵי לָא תֵּימָא דּוּכְסוּסְטוֹס הֲרֵי הוּא כִּקְלָף אֶלָּא אֵימָא קְלָף הֲרֵי הוּא כְּדוּכְסוּסְטוֹס מָה דּוּכְסוּסְטוֹס כּוֹתְבִין עָלָיו מְזוּזָה — אַף קְלָף כּוֹתְבִין עָלָיו מְזוּזָה:
כִּקְלָף
דְּתָנָא
מוֹרִידִין
עִם
1. אֶלְעָזָר ?
1 - n. pr.
2 - verbe vendre (מכר).
n. pr.
fontaine, source.
1 - étranger.
2 - converti.
2. .י.צ.א ?
paal
1 - s'étonner.
2 - regretter.
peal
1 - être étonné.
2 - sentir.
afel
1 - étonne.
2 - rend anxieux.
piel
marquer des limites.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
3. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
bâtard.
remparts, lieu où l'on suspend les armes.
1 - forêt.
2 - rayon de miel.
4. נַמִּי ?
n. pr.
n. pr.
aussi, même.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
5. עַד ?
arche, coffre.
n. pr.
n. pr.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10