1. וְדִילְמָא סַפּוֹקֵי מְסַפְּקָא לֵיהּ וְ''אִם תִּימְצֵי לוֹמַר'' קָאָמַר אִם תִּימְצֵי לוֹמַר קוֹדֶם הַפְרָשָׁה פְּלִיגִי בַּהּ רַבִּי יוֹחָנָן הֵיכִי מוֹקֵי לֵיהּ לִקְרָא — בִּכְזַיִת וּמֶחֱצָה וְאִם תִּימְצֵי לוֹמַר לְאַחַר הַפְרָשָׁה פְּלִיגִי רֵישׁ _ _ _ הֵיכִי מוֹקֵי לֵיהּ לִקְרָא — בִּלְאַחַר כַּפָּרָה:
לָקִישׁ
יְדִיעָה
כַּחֲצִי
אַדְּמוֹקֵים
2. וְרֵישׁ לָקִישׁ הָכְתִיב ''עַל חַטָּאתוֹ וְהֵבִיא'' הַהוּא לְאַחַר כַּפָּרָה וּלְרַבִּי יוֹחָנָן נָמֵי הָכְתִיב ''מֵחַטָּאתוֹ וְנִסְלַח לוֹ'' הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — כְּגוֹן שֶׁאָכַל כְּזַיִת _ _ _ וְנוֹדַע לוֹ עַל כְּזַיִת וְחָזַר וְאָכַל כַּחֲצִי זַיִת אַחַר בְּהֶעְלֵמוֹ שֶׁל שֵׁנִי מַהוּ דְּתֵימָא לִיצְטָרְפוּ — קָא מַשְׁמַע לַן:
וּמֶחֱצָה
וְתַמְחוּי
וְדִילְמָא
קָא
3. אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרַב אָשֵׁי דְּאִיתְיְדַע לֵיהּ קוֹדֶם הַפְרָשָׁה פְּלִיגִי וּבְהָא פְּלִיגִי דְּמָר סָבַר יְדִיעוֹת מְחַלְּקוֹת וּמָר סָבַר הַפְרָשׁוֹת מְחַלְּקוֹת אֲבָל לְאַחַר הַפְרָשָׁה מוֹדֵי לֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ _ _ _ יוֹחָנָן דְּחַיָּיב שְׁתַּיִם אוֹ דִילְמָא דְּאִיתְיְדַע לֵיהּ לְאַחַר הַפְרָשָׁה פְּלִיגִי וּבְהָא פְּלִיגִי דְּמָר סָבַר הַפְרָשׁוֹת מְחַלְּקוֹת וּמָר סָבַר כַּפָּרוֹת מְחַלְּקוֹת אֲבָל קוֹדֶם הַפְרָשָׁה מוֹדֵי לֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן לְרֵישׁ לָקִישׁ דְּאֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת אוֹ דִילְמָא בֵּין בָּזוֹ וּבֵין בָּזוֹ מַחֲלוֹקֶת:
לְרַבִּי
לִיצְטָרְפוּ
בָּזוֹ
דְּאִי
4. אִיתְּמַר אָכַל שְׁנֵי זֵיתֵי חֵלֶב בְּהֶעְלֵם אֶחָד וְנוֹדַע לוֹ עַל הָרִאשׁוֹן וְחָזַר וְנוֹדַע לוֹ עַל הַשֵּׁנִי רַבִּי _ _ _ אָמַר חַיָּיב שְׁתַּיִם וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר חַיָּיב ''עַל חַטָּאתוֹ וְהֵבִיא'' וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר פָּטוּר ''מֵחַטָּאתוֹ וְנִסְלַח לוֹ'':
וְאִי
בְּמַאי
לוֹ
יוֹחָנָן
5. _ _ _ עוּלָּא לְמַאן דְּאָמַר אָשָׁם וַדַּאי לָא בָּעֵי יְדִיעָה בַּתְּחִילָּה:
לַן
אָמַר
אוֹ
וּלְרַבִּי
1. .א.מ.ר ?
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
peal
pouvoir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. בֵּין ?
aller à cheval.
entre, au milieu de.
feu.
sarcloir, pioche.
3. .כ.ת.ב ?
paal
* avec sin
1 - lutter, dominer.
2 - se retirer.
3 - scier.

* avec shin
1 - chanter.
2 - regarder.
3 - apporter un présent.
4 - se diriger.
5 - sauter, danser.
6 - voir.
piel
1 - crier, chanter, célébrer.
2 - מְשׁוֹרֵר : auteur, chanteur.
hifil
* avec sin
établir un prince.

* avec shin
1 - chanter.
2 - célébrer.
houfal
être chanté.
paal
1 - arracher les cheveux.
2 - polir, rendre luisant.
nifal
devenir chauve.
piel
nettoyer, polir.
poual
poli, pur ou écorché.
peal
déchirer.
hitpeel
être arraché.
paal
défricher un champ.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
4. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
sommeil léger.
1 - sorcier.
2 - d'un air triste et abattu.
3 - doucement.
4 - parfois : verbe נטה, tendre.
n. pr.
5. עַל ?
1 - image taillée, idole.
2 - planche.
1 - malédiction.
2 - famine, disette.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10