1. אָמַר מָר ''זוֹ הִיא רְשׁוּת הַיָּחִיד'' לְמַעוֹטֵי מַאי לְמַעוֹטֵי הָא דְּרַבִּי יְהוּדָה דְּתַנְיָא יֶתֶר עַל כֵּן אָמַר רַבִּי יְהוּדָה מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי בָתִּים בִּשְׁנֵי צִדֵּי רְשׁוּת _ _ _ עוֹשֶׂה:
רַבָּנַן
בִּזְמַן
הָרַבִּים
כִּרְשׁוּת
2. מִי דָּמֵי הָתָם כָּל הֵיכָא דְּמַנַּח לֵיהּ מְקוֹם חִיּוּב הוּא הָכָא אִי מַנַּח לֵיהּ _ _ _ מְקוֹם פְּטוּר הוּא:
בִּסְטָיו
רַבָּנַן
וְכִי
בִּסְטָיו
3. אֶלָּא מִידֵּי דְּהָוֵה אַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד _ _ _ הָרַבִּים דֶּרֶךְ צִדֵּי רְשׁוּת הָרַבִּים הָתָם לָאו אַף עַל גַּב דְּאִי מַנַּח לֵיהּ אַצִּדֵּי רְשׁוּת הָרַבִּים — פָּטוּר וְכִי מַנַּח לֵיהּ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים — חַיָּיב הָכָא נָמֵי לָא שְׁנָא:
לִרְשׁוּת
בְּתוֹךְ
אִיקָא
בְּרֵיהּ
4. _ _ _ רַבָּנַן אַרְבַּע רְשׁוּיוֹת לַשַּׁבָּת רְשׁוּת הַיָּחִיד וּרְשׁוּת הָרַבִּים וְכַרְמְלִית וּמְקוֹם פְּטוּר:
לֹא
תַּנְיָא
תָּנוּ
עָנוּשׁ
5. אָמַר לֵיהּ רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא אֵימוֹר דְּשָׁמְעַתְּ לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב דְּאָמַר צִדֵּי רְשׁוּת הָרַבִּים כִּרְשׁוּת הָרַבִּים דָּמֵי הֵיכָא דְּלֵיכָּא חִיפּוּפֵי אֲבָל הֵיכָא דְּאִיכָּא חִיפּוּפֵי מִי _ _ _ לֵיהּ הִלְכָּךְ לְהָא דָּמְיָא:
שָׁמְעַתְּ
אֵימוֹר
אָדָם
גְּדוֹלָה
1. .א.מ.ר ?
piel
user de sortilège, s'adonner à la magie.
nifal
changer, être ébranlé.
hifil
changer, être ébranlé.
peal
dire.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - fondre.
2 - tomber en défaillance.
nifal
1 - découragé.
2 - se dissoudre.
piel
fondre.
hitpael
fondre.
2. הִיא ?
1 - fente d'un rocher.
2 - rameau.
3 - stipulation, contrat.
4 - le pluriel peut signifier : partis opposés, opinions qui se contredisent.
tour, rotation, circuit.
elle.
bigarré.
3. הוּא ?
n. pr.
folie, frénésie.
n. pr.
il, lui, il est.
4. רְשׁוּת ?
n. pr.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
cèdre ou cyprès.
lieu sec et aride.
5. יְהוּדָה ?
chaleur.
que ? quoi ?
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10