1. גְּמָ' _ _ _ לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן הֵיכִי תְּנַן אֲמַר לֵיהּ לָא יָדַעְנָא הִילְכְתָא מַאי אֲמַר לֵיהּ לָא יָדַעְנָא:
אֲמַר
זְקֵנִים
הַקִּיטֵּעַ
בְּיָמִין
2. אִיתְּמַר אָמַר שְׁמוּאֵל ''אֵין הַקִּיטֵּעַ'' וְכֵן אָמַר רַב הוּנָא ''אֵין הַקִּיטֵּעַ'' אָמַר רַב יוֹסֵף הוֹאִיל וְאָמַר שְׁמוּאֵל ''אֵין _ _ _ וְאָמַר רַב הוּנָא ''אֵין הַקִּיטֵּעַ'' — אֲנַן נָמֵי נִיתְנֵי ''אֵין הַקִּיטֵּעַ'':
הַקִּיטֵּעַ''
מֵת
לֵיהּ
לְהוּ
3. לוּקַטְמִין טְהוֹרִין וְאֵין _ _ _ בָּהֶן:
עֲבִיד
וְסִימָנָא
יוֹצְאִין
חָלְצָה
4. אָמַר אַבָּיֵי מְנָא _ _ _ לַהּ — דְּתַנְיָא מַקֵּל שֶׁל זְקֵנִים טָהוֹר מִכְּלוּם:
אָמֵינָא
סָמוֹכוֹת
עַד
וּמַחְוֵי
5. וְאָמְרִינַן מַאן תַּנָּא אָמַר שְׁמוּאֵל רַבִּי מֵאִיר הִיא דִּתְנַן הַקִּיטֵּעַ יוֹצֵא בְּקַב שֶׁלּוֹ — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר _ _ _ יוֹסֵי אוֹסֵר:
קַשׁ
רַב
רַבִּי
כִּסֵּא
1. הוּנָא ?
n. pr.
n. pr.
fard.
nourriture.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - asperger.
2 - parfumer.
piel
agiter.
hifil
1 - agiter.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
houfal
1 - agité.
2 - élevé.
hitpael
se balancer.
peal
flotter.
afel
agiter.
hitpeel
se balancer.
paal
1 - tirer dehors.
2 - hurler, gémir.
hifil
faire jaillir, sortir, s'avancer.
afel
s'élancer.
hitpaal
être attaqué.
paal
consentir, convenable, appartenir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. עֲגָלָה ?
mauvaise herbe.
voiture, chariot.
n. pr.
1 - jeunesse.
2 - autorité.
4. שִׁיר ?
n. patron.
1 - chant.
2 - n. pr. (שִׁירָא...).
1 - instrument de labour.
2 - peigne.
n. pr.
5. שֶׁל ?
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - chant.
2 - son des instruments.
3 - le meilleur fruit.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10