1. אֲמַר לֵיהּ הָהוּא _ _ _ לְרָבָא הָהוּא בְּמִדְיָן כְּתִיב:
תוֹרָה
דִּימִי
רַבָּנַן
מֵרַבָּנַן
2. וְכִי תֵּימָא כְּרַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי _ _ _ רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִנַּיִין לְמַשְׁמִיעַ קוֹל בִּכְלֵי מַתָּכוֹת שֶׁהוּא טָמֵא — שֶׁנֶּאֱמַר ''כָּל דָּבָר אֲשֶׁר יָבֹא בָאֵשׁ'' — אֲפִילּוּ דִּיבּוּר בַּמַּשְׁמָע:
נָמֵי
מְנַמְנֵם
דְּאָמַר
דִּימִי
3. הַהִיא אִיתְּתָא דַּעֲיַילָא לְהָהוּא בֵּיתָא לְמֵיפָא נְבַח בָּהּ כַּלְבָּא _ _ _ וַלְדַּהּ אֲמַר לַהּ מָרֵי דְבֵיתָא לָא תִּידְחֲלִי דִּשְׁקִילִי נִיבֵיהּ וּשְׁקִילִין טוּפְרֵיהּ אֲמַרָה לֵיהּ שְׁקִילָא טֵיבוּתָיךְ וְשַׁדְיָא אַחִיזְרֵי כְּבָר נָד וָלָד:
אִיתְעֲקַר
אָרִיג
הָהוּא
כְּלִי
4. וְשַׁלְשֶׁלֶת _ _ _ מְשַׁוְּיָא לֵיהּ מָנָא:
צִיץ
תֵּימָא
בַּמִּשְׁפָּט
שֶׁבּוֹ
5. _ _ _ לָקִישׁ אָמַר עַד כָּאן לְדִבְרֵי תוֹרָה מִכָּאן וְאֵילָךְ לְמַעֲשִׂים טוֹבִים:
מָנָא
הָתָם
לְאוֹזֶן
רֵישׁ
1. אִתְּתָא ?
1 - lieu du temple où D. se manifestait.
2 - livre.
3 - n. pr.
frais, gras, sain.
action de garder ou de repousser.
femme.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - couvrir, protéger.
2 - nettoyer, gratter.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - tranchant.
2 - être prompt.
piel
aiguiser.
poual
aiguisé.
houfal
aiguisé.
hitpael
aiguisé.
paal
atteler, lier.
3. אָרִיג ?
n. pr.
tissu.
strangulation.
n. patron.
4. ל ?
n. pr.
1 - femme qui à ses règles, souffrant.
2 - douleur, souffrance.
que l'on met à l'extrémité.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10