1.
הַמַּשְׁתִּין מַיִם בִּפְנֵי מִטָּתוֹ עָרוֹם אָמַר רָבָא לָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּמַהְדַּר אַפֵּיהּ לְפוּרְיֵיהּ _ _ _ לְבָרַאי — לֵית לַן בַּהּ:
עֲנִיּוּת
אֲבָל
דְּהָא
וְאִי
2.
מֵתִיב רַב יוֹסֵף אַף עַל פִּלְיָיטוֹן גְּזַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא וְלֹא הוֹדוּ לוֹ וְאִי אָמְרַתְּ מִשּׁוּם תַּעֲנוּג אַמַּאי לֹא _ _ _ לוֹ:
לָא
הוֹדוּ
בְּקוֹמָה
תַּכְשִׁיטֶיהָ
3.
''וְרֵאשִׁית שְׁמָנִים יִמְשָׁחוּ'' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל זֶה _ _ _:
נָמֵי
לַהּ
חֲגוֹרָה
פִּלְיָיטוֹן
4.
מְגַדֵּף בַּהּ רַבִּי אֲבָהוּ אִי הָכִי הַיְינוּ דִּכְתִיב ''לָכֵן עַתָּה יִגְלוּ _ _ _ גֹּלִים'' — מִשּׁוּם דְּמַשְׁתִּינִין מַיִם בִּפְנֵי מִטּוֹתֵיהֶם עֲרוּמִּים יִגְלוּ בְּרֹאשׁ גּוֹלִים:
בְּרֹאשׁ
מִשּׁוּם
פָּחוֹת
וּשְׁמוּאֵל
5.
אֶלָּא כָּל מִידֵּי דְּאִית בֵּיהּ תַּעֲנוּג וְאִית בֵּיהּ שִׂמְחָה — גְּזַרוּ רַבָּנַן אֲבָל מִידֵּי דְּאִית בֵּיהּ תַּעֲנוּג וְלֵית _ _ _ שִׂמְחָה — לָא גְזַרוּ רַבָּנַן:
לְאַרְעָא
אָשֵׁי
אִינָשֵׁי
בֵּיהּ
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
2 - s'encourager.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. מִטָּה ?
ainsi, là, ici.
n. pr.
1 - lit.
2 - descendance.
3 - cercueil.
2 - descendance.
3 - cercueil.
boucles de cheveux.
3. ?
4. מַחֲגֹרֶת ?
ceinture.
1 - armées.
2 - environs.
2 - environs.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
1 - procès, dispute.
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
5. עִם ?
n. pr.
semaine, semaine d'années.
n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10