1. וְאָמַר רַבָּה דְּבַר תּוֹרָה _ _ _ מְלָאכָה — חִבּוּר בֵּין לְטוּמְאָה בֵּין לְהַזָּאָה שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת מְלָאכָה — אֵינוֹ חִבּוּר לֹא לְטוּמְאָה וְלֹא לְהַזָּאָה וְגָזְרוּ עַל טוּמְאָה שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת מְלָאכָה מִשּׁוּם טוּמְאָה שֶׁהִיא בִּשְׁעַת מְלָאכָה וְעַל הַזָּאָה שֶׁהִיא בִּשְׁעַת מְלָאכָה מִשּׁוּם הַזָּאָה שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת מְלָאכָה:
יָבֹא
בִּשְׁעַת
דֶּלֶת
גָּדוֹל
2. מֵתִיב רָבָא _ _ _ וְהָעִינְבָּל חִבּוּר:
לַטּוּמְאָה
הַזּוּג
דְּאָמַר
מִידֵּי
3. וְשֶׁל _ _ _ — טָהוֹר:
דֶּלֶת
לֹא
רָהִיטְנֵי
הַזָּאָה
4. אֶלָּא _ _ _ רָבָא:
אָמַר
קָאָמַר
הָנֵי
לְמַשְׁמִיעַ
5. וּרְמִינְהוּ הָעוֹשֶׂה זֹגִין לְמַכְתֶּשֶׁת וְלַעֲרִיסָה וּלְמִטְפְּחוֹת סְפָרִים וּלְמִטְפְּחוֹת תִּינוֹקוֹת יֵשׁ לָהֶם עִינְבָּל — טְמֵאִין אֵין לָהֶם עִינְבָּל — טְהוֹרִין נִיטְּלוּ עִינְבְּלֵיהֶן — עֲדַיִן טוּמְאָתָן _ _ _:
עֲלֵיהֶם
לַטּוּמְאָה
לָא
לְטוּמְאָה
1. אֲבָל ?
1 - mais.
2 - hélas.
dixième.
n. pr.
ordre, gouvernement.
2. ע.ש.ה. ?
paal
tailler, creuser
nifal
gravé.
poual
taillé.
hifil
tailler
pael
sculpter.
hitpeel
être taillé.
piel
se taire.
hifil
faire taire, apaiser.
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.

* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
3. כִּי ?
n. pr.
1 - inondation.
2 - multitude, abondance.
3 - adoucissement.
n. patron.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
4. ?
5. פֶּה ?
sec, vide.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
lambeaux, guenilles.
festin, repas.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10