1.
וְזוֹג דִּבְהֵמָה _ _ _ מְקַבְּלִין טוּמְאָה וּרְמִינְהוּ זוֹג שֶׁל בְּהֵמָה — טְמֵאָה:
הוּנָא
לְאֵיתוֹיֵי
אֵין
כִּדְרַב
2.
אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ בְּשֶׁל טִיט תְּנַן הָנֵי _ _ _ דְּלָא מְקַבְּלִי טוּמְאָה הָא כֵּלִים דִּידְהוּ מְקַבְּלִי טוּמְאָה:
בְּמַאי
תֵּצֵא
הוּא
לְהָא
3.
אָמַר מָר לֹא תֵּצֵא בְּהֵמָה לֹא בְּחוֹתָם שֶׁבְּצַוָּארָהּ וְלֹא בְּחוֹתָם _ _ _ וְלֹא בְּזוֹג שֶׁבְּצַוָּארָהּ וְלֹא בְּזוֹג שֶׁבִּכְסוּתָהּ זֶה וָזֶה אֵין מְקַבְּלִין טוּמְאָה:
וּמִירְתַת
שֶׁבִּכְסוּתָהּ
וּמִי
מְקַבְּלִי
4.
וּשְׁמוּאֵל אָמַר כַּבְלָא דְעַבְדָּא תְּנַן _ _ _ אָמַר שְׁמוּאֵל הָכִי וְהָאָמַר שְׁמוּאֵל יוֹצֵא הָעֶבֶד בְּחוֹתָם שֶׁבְּצַוָּארוֹ אֲבָל לֹא בְּחוֹתָם שֶׁבִּכְסוּתוֹ:
וּמִי
וּשְׁמוּאֵל
שֶׁהוּא
אִי
5.
דִּילְמָא מִיפְּסַק וּמִירְתַת וּמְיקַפֵּל לֵיהּ וּמַחֵית לֵיהּ אַכַּתְפֵּיהּ כִּדְרַב יִצְחָק בַּר יוֹסֵף דְּאָמַר רַב יִצְחָק בַּר יוֹסֵף אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הַיּוֹצֵא בְּטַלִּית מְקֻפֶּלֶת וּמוּנַּחַת לוֹ עַל כְּתֵפָיו בְּשַׁבָּת — חַיָּיב _ _ _:
בְּרֵיהּ
חַטָּאת
הָא
זֶה
1. ?
2. דָּבָר ?
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
n. pr.
3. ?
4. קַשְׁיָא ?
or.
difficulté, objection, contradiction.
n. pr.
chauve, tête chauve.
5. רַבָּה ?
fort.
branches.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
1 - action de visiter.
2 - sollicitude.
2 - sollicitude.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10