1.
וְכִי תֵּימָא אִי לָאו דְּשָׁמְעֵיהּ לְתַנָּא קַמָּא דְּאַיְּירִי בְּחוּטֵי שֵׂעָר אִיהוּ נָמֵי לָא הֲוָה מַיְירֵי — וְדִילְמָא ''כְּשֵׁם'' קָאָמַר לְהוּ כִּי הֵיכִי דְּמוֹדִיתוּ _ _ _ בְּחוּטֵי שֵׂעָר אוֹדוֹ לִי נָמֵי בְּחוּטֵי צֶמֶר:
טוֹטֶפֶת
לִי
לָא
לֵיהּ
2.
_ _ _ רַב יוֹסֵף אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה בְּחוּטֵי שֵׂעָר:
רַבִּי
לַהּ
וּבְאִיסְטָמָא
אָמַר
3.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי חוּטֵי צֶמֶר חוֹצְצִין חוּטֵי שֵׂעָר אֵין חוֹצְצִין רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר _ _ _ צֶמֶר וְשֶׁל שֵׂעָר אֵין חוֹצְצִין:
חוֹנֶקֶת
הַמַּגִּיעִין
הֲוָה
שֶׁל
4.
אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ מִסְתַּבְּרָא כְּמַאן דְּאָמַר כִּיפָּה שֶׁל צֶמֶר תְּנַן וְתַנְיָא נָמֵי הָכִי יוֹצְאָה אִשָּׁה בְּכָבוּל וּבְאִיסְטָמָא לֶחָצֵר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _ אוֹמֵר אַף בְּכָבוּל לִרְשׁוּת הָרַבִּים כְּלָל אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר כָּל שֶׁהוּא לְמַטָּה מִן הַשְּׂבָכָה — יוֹצְאִין בּוֹ כָּל שֶׁהוּא לְמַעְלָה מִן הַשְּׂבָכָה — אֵין יוֹצְאִין בּוֹ:
אִיתְּמַר
לְמַטָּה
אֶלְעָזָר
כַּבְלָא
5.
אֵיזוֹ טוֹטֶפֶת וְאֵיזוֹ סַרְבִּיטִין אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ טוֹטֶפֶת _ _ _ הַמּוּקֶּפֶת לָהּ מֵאֹזֶן לְאֹזֶן סַרְבִּיטִין — הַמַּגִּיעִין לָהּ עַד לְחָיֶיהָ:
זָהָב
—
שֶׁהוּא
מְטַמְּאָה
1. דָּבָר ?
miséricordieux.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - déjà, alors.
2 - מֵאָז : depuis, de toute éternité.
2 - מֵאָז : depuis, de toute éternité.
n. pr.
2. ?
3. טוֹטֶפֶת ?
place forte.
1 - fronteaux, bandes que l'on met sur le front.
2 - bracelet.
2 - bracelet.
n. pr.
1 - parc, muraille.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. אֹזֶן ?
pensées, méditations.
1 - oreille.
2 - nom d'un peuple, groupe.
3 - n. pr. (אָזְנִי , אָזְנָם).
2 - nom d'un peuple, groupe.
3 - n. pr. (אָזְנִי , אָזְנָם).
arbres ombrageux, bocages.
je, moi.
5. קַמָּא ?
plainte, murmure.
premier.
cèdre ou cyprès.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10