1.
לֵימָא רַבִּי אַמֵּי _ _ _ יוֹסֵף סְבִירָא לֵיהּ דְּאִי כְּרַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא דְּאָמַר בְּבָאִין מִנּוֹי אָדָם לְנוֹי בְּהֵמָה — כֵּיוָן דְּרִיתְּכָן עֲבַד בְּהוּ מַעֲשֶׂה וּפְרַחָה לַהּ טוּמְאָה מִינַּיְיהוּ:
אַלְמוֹג
כְּרַב
יוֹצְאִין
וְאָמְרִי
2.
וּדְאֶצְבַּע דָּא וְדָא אַחַת הִיא וְהָתְנַן טַבַּעַת שֶׁל מַתֶּכֶת וְחוֹתָמָהּ שֶׁל _ _ _ — טְמֵאָה הִיא שֶׁל אַלְמוֹג וְחוֹתָמָהּ שֶׁל מַתֶּכֶת — טְהוֹרָה כִּי קָאָמַר לֵיהּ אִיהוּ נָמֵי כּוּלָּהּ שֶׁל מַתֶּכֶת קָאָמַר לֵיהּ:
לְטַבַּעַת
אַלְמוֹג
יְהוּדָה
עוּקְצָהּ
3.
וּלְעִנְיַן טוּמְאָה דָּא וְדָא אַחַת הִיא וְהָתְנַן טַבַּעַת אָדָם _ _ _ וְטַבַּעַת בְּהֵמָה וְכֵלִים וּשְׁאָר כָּל הַטַּבָּעוֹת טְהוֹרוֹת כִּי קָאָמַר לֵיהּ אִיהוּ נָמֵי דְּאָדָם קָאָמַר לֵיהּ:
לְיַבֵּשׁ
כִּי
טְמֵאָה
אֱלִיעֶזֶר
4.
_ _ _:
מִטּוּמְאָתָן
טְהוֹרוֹת
בְּשִׁינּוּי
מַעֲשֶׂה
5.
וְרַב _ _ _ אָמַר הוֹאִיל וְאָדָם מוֹשֵׁךְ בָּהֶם אֶת הַבְּהֵמָה מִי לָא תַּנְיָא מַקֵּל שֶׁל בְּהֵמָה שֶׁל מַתֶּכֶת מְקַבֵּל טוּמְאָה מַה טַּעַם — הוֹאִיל וְאָדָם רוֹדָהּ בָּהֶן הָכָא נָמֵי הוֹאִיל וְאָדָם מוֹשֵׁךְ בָּהֶן:
יוֹסֵף
בְּהוּ
וּכְבוּנוֹת
הַתְּפִירָה
1. שִׁנּוּי ?
modification, changement.
1 - veau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
mule.
toujours.
2. אִיכָּא ?
il y a.
n. pr.
abîme.
1 - enseignement.
2 - instruction.
2 - décision.
2 - instruction.
2 - décision.
3. חַד ?
n. pr.
1 - excepté, hormis.
2 - prochain, autre, autrui.
2 - prochain, autre, autrui.
n. pr.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
2 - nombre : un.
4. חֲמוֹר ?
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
2 - tas.
3 - n. pr.
n. pr.
silence.
n. pr.
5. רַבִּי ?
1 - flamme.
2 - lame d'une épée.
2 - lame d'une épée.
n. pr.
méchant, criminel.
mon maître (titre de savants).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10