1. וְטַעְמָא מַאי רַבָּה וְרַב יוֹסֵף דְּאָמְרִי תַּרְוַויְיהוּ הוֹאִיל וְאָדָם קוֹבֵעַ לָהּ מָקוֹם אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לְרַב יוֹסֵף וַהֲרֵי כִּילַּת חֲתָנִים דְּאָדָם קוֹבֵעַ לוֹ מָקוֹם וְאָמַר שְׁמוּאֵל מִשּׁוּם _ _ _ חִיָּיא כִּילַּת חֲתָנִים:
לְרַב
שֶׁהֵן
רַבִּי
לְמָר
2. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָמְרוּ הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן וּמִי אָמַר רַבִּי _ _ _ הָכִי וְהָא בְּעָא מִינֵּיהּ הָהוּא סָבָא קָרוֹיָא וְאָמְרִי לַהּ סָרוֹיָא מֵרַבִּי יוֹחָנָן קִינָּהּ שֶׁל תַּרְנְגוֹלֶת מַהוּ לְטַלְטוֹלֵי בְּשַׁבָּת אֲמַר לֵיהּ כְּלוּם עָשׂוּי אֶלָּא לְתַרְנְגוֹלִין הָכָא בְמַאי עָסְקִינַן — דְּאִית בֵּיהּ אֶפְרוֹחַ מֵת:
בְּצַיְדָּן
לְרַב
שֶׁל
יוֹחָנָן
3. הָנִיחָא לְמָר בַּר אַמֵּימָר מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא דְּאָמַר מוֹדֶה הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בְּבַעֲלֵי חַיִּים _ _ _ שֶׁאֲסוּרִין אֶלָּא לְמָר בְּרֵיהּ דְּרַב יוֹסֵף מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא דְּאָמַר חָלוּק הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילּוּ בְּבַעֲלֵי חַיִּים שֶׁמֵּתוּ שֶׁהֵן מוּתָּרִין מַאי אִיכָּא לְמֵימַר הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — בִּדְאִית בֵּיהּ בֵּיצָה:
וְצִימּוּקִין
שֶׁמֵּתוּ
הַגְּשָׁמִים
מַשְׁקִין
4. אִיבָּעֵית אֵימָא _ _ _ נָמֵי כִּגְרוֹגְרוֹת וְצִימּוּקִין דָּמְיָין וְאִי בָּעֵית אֵימָא לִדְבָרָיו דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן קָאָמַר לֵיהּ וְלֵיהּ לָא סְבִירָא לֵיהּ:
לָנוּ
הָנֵי
גְּלִימֵיהּ
מַאי
5. כִּי אֲתָא רַב יִצְחָק בְּרַבִּי יוֹסֵף אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה _ _ _ יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר רַב יוֹסֵף הַיְינוּ דְּאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָמְרוּ הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אָמְרוּ וְלֵיהּ לָא סְבִירָא לֵיהּ:
אִיכָּא
וְרַבִּי
תַּלְמִידֵיהּ
שֶׁל
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
2. רַבָּנָן ?
n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
3. יִצְחָק ?
n. pr.
commandement, ordre.
titre de haut officier.
n. pr.
4. .צ.ח.ק ?
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
5. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - Eve.
2 - campement, ferme, grange.
noyau, graine.
n. pr.
6. .א.ס.ר ?
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11