1. גְּמָ' אִיבַּעְיָא לְהוּ רַבִּי יְהוּדָה אַרֵישָׁא קָאֵי — וּלְקוּלָּא אוֹ דִילְמָא _ _ _ קָאֵי — וּלְחוּמְרָא:
אַסֵּיפָא
וְאִיכָּא
שֵׁנִי
כְּבִישְׂרָא
2. וְאִיכָּא דְאָמְרִי סָבַר רַב יוֹסֵף לְמֵימַר מֶלַח הֲרֵי הוּא כְּתַבְלִין דְּבִכְלִי רִאשׁוֹן — בָּשְׁלָה בִּכְלִי שֵׁנִי — לָא בָּשְׁלָה אָמַר לֵיהּ אַבָּיֵי תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא מֶלַח אֵינָהּ כְּתַבְלִין דְּבִכְלִי רִאשׁוֹן נָמֵי לָא בָּשְׁלָה וְהַיְינוּ דְּאָמַר רַב נַחְמָן צְרִיכָא מִילְחָא _ _ _ כְּבִישְׂרָא דְתוֹרָא:
נוֹתֵן
צְרִיכָא
בִּישּׁוּלָא
לְהַטִּיל
3. תָּא שְׁמַע דְּתַנְיָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לְכָל אִילְפָּסִין הוּא נוֹתֵן לְכָל הַקְּדֵירוֹת רוֹתְחוֹת _ _ _ נוֹתֵן חוּץ מִדָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חוֹמֶץ וָצִיר:
לְהַטִּיל
בֵּיצָתָהּ
נוֹתְנִין
הוּא
4. סָבַר רַב יוֹסֵף לְמֵימַר מֶלַח הֲרֵי הוּא כְּתַבְלִין דְּבִכְלִי רִאשׁוֹן — בָּשְׁלָה וּבִכְלִי שֵׁנִי _ _ _ לָא בָּשְׁלָה אָמַר לֵיהּ אַבָּיֵי תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא מֶלַח אֵינָהּ כְּתַבְלִין דְּבִכְלִי שֵׁנִי נָמֵי בָּשְׁלָה וּפְלִיגָא דְּרַב נַחְמָן דְּאָמַר רַב נַחְמָן צְרִיכָא מִילְחָא בִּישּׁוּלָא כְּבִשְׂרָא דְתוֹרָא:
חָבִית
נוֹתְנִין
וּלְחוּמְרָא
5. אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי וְהַצָּלָה שֶׁאֵינָהּ מְצוּיָה לֹא הִתִּירוּ וְהָתַנְיָא נִשְׁבְּרָה לוֹ חָבִית שֶׁל טֶבֶל בְּרֹאשׁ גַּגּוֹ מֵבִיא כְּלִי וּמַנִּיחַ תַּחְתֶּיהָ — בְּגוּלְפֵי חַדְתֵי דִּשְׁכִיחִי _ _ _:
שֶׁל
דְּפָקְעִי
אוֹ
נוֹתֵן
1. רֵישׁ ?
propitiatoire (couvercle de l'arche).
aisselle.
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
baume.
2. אוֹ ?
ou, si, quoique.
oppression, angoisse.
1 - inconnu, untel.
2 - n. pr.
n. pr.
3. ?
4. תַּחַת ?
tort, violence.
n. pr.
n. pr.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
5. תַּרְנְגוֹלֶת ?
n. pr.
poule.
1 - compte.
2 - narration.
3 - sphère.
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10