1.
גּוֹי שֶׁחָקַק קַב _ _ _ — יִשְׂרָאֵל מַסִּיקָהּ בְּיוֹם טוֹב וְאַמַּאי נוֹלָד הוּא לְדִבְרֵיהֶם דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי עֲקִיבָא קָאָמַר לֵיהּ וְלֵיהּ לָא סְבִירָא לֵיהּ:
שְׁלֹשָׁה
בִּבְקַעַת
מַסִּיקִין
דִּבְרֵי
2.
אֲמַר לֵיהּ רַב שְׁמוּאֵל בַּר בַּר חָנָה לְרַב יוֹסֵף לְרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר מַסִּיקִין בְּכֵלִים וְאֵין מַסִּיקִין בְּשִׁבְרֵי כֵלִים כֵּיוָן דְּאַדְלֵיק בְּהוּ פּוּרְתָּא הָוֵה לֵיהּ שִׁבְרֵי כֵלִים וְכִי קָא מְהַפֵּךְ — בְּאִיסּוּרָא קָא מְהַפֵּךְ — דַּעֲבַד כִּדְרַב מַתְנָה _ _ _ רַב מַתְנָה אָמַר רַב עֵצִים שֶׁנָּשְׁרוּ מִן הַדֶּקֶל לְתַנּוּר בְּיוֹם טוֹב מַרְבֶּה עֵצִים מוּכָנִין וּמַסִּיקָן:
מְחוֹרֶכֶת
בְּהוּ
קָאָמַר
דְּאָמַר
3.
רָבָא אָמַר הַיְינוּ טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְפִי שֶׁאֵין מַדְלִיקִין _ _ _ שֶׁאֵינָהּ מְחוֹרֶכֶת וְלֹא בִּסְמַרְטוּטִין שֶׁאֵינָן מְחוֹרָכִין אֶלָּא הָא דְּתָנֵי רַב יוֹסֵף ''שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ מְצוּמְצָמוֹת'' לְמַאי הִלְכְתָא לְעִנְיַן טוּמְאָה דִּתְנַן שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ שֶׁאָמְרוּ — חוּץ מִן הַמְּלָל דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ מְכֻוּוֹנוֹת:
טָהוֹר
מְצוּמְצָמוֹת
בִּפְתִילָה
אָסוּר
4.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב מַסִּיקִין בְּכֵלִים וְאֵין מַסִּיקִין בְּשִׁבְרֵי כֵלִים דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר מַסִּיקִין בִּתְמָרִין אֲכָלָן אֵין מַסִּיקִין בְּגַרְעִינֵיהֶן דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר מַסִּיקִין בֶּאֱגוֹזִים אֲכָלָן אֵין מַסִּיקִין _ _ _ דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר:
וְאִיתֵּימָא
בְּאִיסּוּרָא
מִכַּסְּיָין
בִּקְלִיפּוֹתֵיהֶן
5.
וְהָא דְּרַב לָאו בְּפֵירוּשׁ אִיתְּמַר אֶלָּא מִכְּלָלָא אִיתְּמַר דְּרַב אֲכַל תַּמְרֵי וּשְׁדָא קַשְׁיָיתָא לְבוּכְיָא אֲמַר לֵיהּ רַבִּי חִיָּיא בַּר פַּחֲתֵי כְּנֶגְדּוֹ בְּיוֹם טוֹב אָסוּר קַבְּלַהּ _ _ _ אוֹ לָא קַבְּלַהּ מִינֵּיהּ:
דְּכִי
מִינֵּיהּ
לִפְקֹק
אֲתָא
1. צְרִיכָא ?
fourmi.
il est nécessaire de l'énoncer.
n. pr.
n. pr.
2. כֶּלִי ?
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
découverte, révélation.
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
2 - ciseaux.
n. pr.
3. כָּאן ?
1 - ciment, mortier,.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
excrément.
ici.
1 - Shoam (pierre précieuse).
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. נ.ס.ק. ?
paal
monter.
nifal
brûlé.
hifil
1 - chauffer.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
houfal
retiré.
peal
monter.
afel
1 - faire monter.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
hitpeel
1 - être offert en saqcrifice.
2 - être allumé.
2 - être allumé.
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
piel
servir, aider.
5. .ע.ס.ק ?
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10