1. עָמַד רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי עַל רַגְלָיו וְאָמַר מַה יַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי בָבֶל שֶׁאֵין לָהֶם אֶלָּא שֶׁמֶן שׁוּמְשְׁמִין וּמַה יַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי מָדַי שֶׁאֵין לָהֶם אֶלָּא שֶׁמֶן אֱגוֹזִים וּמַה יַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי אֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא שֶׁאֵין לָהֶם אֶלָּא שֶׁמֶן צְנוֹנוֹת _ _ _ יַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי קַפּוֹטְקִיָּא שֶׁאֵין לָהֶם לֹא כָּךְ וְלֹא כָּךְ אֶלָּא נֵפְטְ — אֶלָּא אֵין לְךָ אֶלָּא מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים אֵין מַדְלִיקִין:
אֲתָת
מְסַיְּימִי
וּמַה
לְכוֹרְמִים
2. הַהִיא חֲמָתָא דַּהֲוָת סָנְיָא לַהּ לְכַלְּתַהּ אֲמַרָה לַהּ זִיל אִיקַּשַּׁיט בְּמִשְׁחָא דַּאֲפַרְסְמָא אֲזַלָא אִיקַּשַּׁיט כִּי אֲתָת אֲמַרָה לַהּ זִיל אִיתְלַי שְׁרָגָא אֲזַלָא אַתְלָא שְׁרָגָא _ _ _ בַּהּ נוּרָא וַאֲכַלְתַּהּ:
אִינְּפַח
קַפּוֹטְקִיָּא
בָּהּ
מָר
3. וּמַדְלִיקִין בְּשֶׁמֶן דָּגִים וּבְעִטְרָן רַבִּי שִׁמְעוֹן שֵׁזוּרִי אוֹמֵר מַדְלִיקִין בְּשֶׁמֶן פַּקּוּעוֹת וּבְנֵפְטְ סוֹמְכוֹס אוֹמֵר כָּל הַיּוֹצֵא _ _ _ הַבָּשָׂר אֵין מַדְלִיקִין בּוֹ אֶלָּא בְּשֶׁמֶן דָּגִים סוֹמְכוֹס הַיְינוּ תַּנָּא קַמָּא אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ דְּרַב בְּרוֹנָא אָמַר רַב וְלָא מְסַיְּימִי:
יִסְתַּפֵּק
בָּהּ
טַעְמָא
מִן
4. תָּנוּ רַבָּנַן אֵין מַדְלִיקִין בְּטֶבֶל טָמֵא בַּחוֹל וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּשַׁבָּת כַּיּוֹצֵא בוֹ אֵין מַדְלִיקִין בְּנֵפְטְ לָבָן בַּחוֹל וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּשַׁבָּת בִּשְׁלָמָא נֵפְטְ לָבָן — מִפְּנֵי שֶׁהוּא עָף אֲבָל טֶבֶל טָמֵא _ _ _ טַעְמָא:
מַאי
כּוֹרְמִים
דַּאֲפַרְסְמָא
כִּי
5. ''וּמִדַּלַּת הָאָרֶץ הִשְׁאִיר נְבוּזַרְאֲדָן רַב טַבָּחִים לְכוֹרְמִים וּלְיוֹגְבִים'' ''כּוֹרְמִים'' — תָּנֵי רַב _ _ _ אֵלּוּ מְלַקְּטֵי אֲפַרְסְמוֹן מֵעֵין גֶּדִי וְעַד רָמְתָא ''יוֹגְבִים'' — אֵלּוּ צַיָּידֵי חִלָּזוֹן מִסּוּלָּמוֹת שֶׁל צוּר וְעַד חֵיפָה:
תְרוּמוֹת
הַכָּתוּב
יוֹסֵף
בְּנֵפְטְ
1. ?
2. .י.צ.א ?
paal
engraisser, gaver.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
3. ד.ל.ק. ?
paal
1 - brûler.
2 - poursuivre avec ardeur.
nifal
1 - allumé.
2 - brûlé.
hifil
1 - briller.
2 - allumer, échauffer.
houfal
allumé.
peal
1 - brûler.
2 - poursuivre.
afel
allumer.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
4. ל ?
n. pr.
1 - second.
2 - deuxièmement.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10