1.
תַּנְיָא מָשָׁל דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה — לַקּוּפָּה מְלֵאָה קִישּׁוּאִין וְדִילּוּעִין אָדָם נוֹתֵן לְתוֹכָהּ חַרְדָּל — וְהִיא מַחְזֶקֶת מָשָׁל דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה — לַעֲרֵיבָה מְלֵאָה דְּבַשׁ נוֹתֵן לְתוֹכָהּ רִימּוֹנִים וֶאֱגוֹזִים — וְהִיא _ _ _:
מְקִיאָה
עוֹד
וְקָטָן
אַחֶרֶת
2.
תַּנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ בּוֹ בַּיּוֹם גָּדְשׁוּ סְאָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר בּוֹ בַּיּוֹם מָחֲקוּ סְאָה:
וְאִיכָּא
אוֹמֵר
לְחוּלִּין
לִכְלַל
3.
אָמַר רַב פָּפָּא כָּל שֶׁבְּגוּפוֹ חַיָּיב חַטָּאת — בַּחֲבֵרוֹ פָּטוּר אֲבָל אָסוּר כָּל שֶׁחֲבֵרוֹ פָּטוּר אֲבָל אָסוּר — _ _ _ מוּתָּר לְכַתְּחִלָּה:
מַעֲשֶׂה
אֱלִיעֶזֶר
בַּחֲמוֹרוֹ
וְעַל
4.
מַאי טַעְמָא — כֵּיוָן דְּלֵית לֵיהּ הֶיכֵּירָא אָתֵי לְמִיעְבַּד עֲקִירָה וְהַנָּחָה סוֹף סוֹף כִּי מָטֵי לְבֵיתֵיהּ אִי אֶפְשָׁר דְּלָא קָאֵי פּוּרְתָּא וְקָמְעַיֵּיל מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד דְּזָרֵיק _ _ _ כִּלְאַחַר יָד:
לָא
קָטָן
חַטָּאת
לֵיהּ
5.
לֹא תֵּצֵא לְחוּלִּין _ _ _ שֶׁהוּא סָפֵק:
מֵרְשׁוּת
מִפְּנֵי
חֲמוֹר
הָכִי
1. אַחֵר ?
1 - en désordre, confus.
2 - vide.
2 - vide.
n. pr.
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
n. pr.
2. אָדָם ?
n. pr.
n. pr.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
cordon.
3. דְּבַשׁ ?
bru, épouse, fiancée.
1 - serpent, crocodile, dragon.
2 - cétacé.
2 - cétacé.
attente, espérance.
1 - miel.
2 - suc.
2 - suc.
4. תּוֹרָה ?
les phylactères liés sur le bras et la tête.
n. patron.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
n. pr.
5. ל ?
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. patron.
1 - jabot des oies.
2 - crainte.
2 - crainte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10