1. גְּמָ' תָּנָא לֹא יִסְפּוֹג בְּיַיִן וְלֹא יְטַפֵּחַ בְּשֶׁמֶן שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בַּחוֹל תָּנוּ רַבָּנַן נִתְפַּזְּרוּ לוֹ פֵּירוֹת בֶּחָצֵר — מְלַקֵּט עַל יָד עַל יָד וְאוֹכֵל אֲבָל לֹא לְתוֹךְ הַסַּל וְלֹא לְתוֹךְ הַקּוּפָּה שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה כְּדֶרֶךְ _ _ _ עוֹשֶׂה בַּחוֹל:
וְהִכְנִיסָן
אֲמַר
חַלּוֹת
שֶׁהוּא
2. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יִרְמְיָה לְרַבִּי אַבָּא אֶלָּא בְּמַאי פְּלִיגִי אֲמַר לֵיהּ לְכִי תַּשְׁכַּח אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מִסְתַּבְּרָא בְּתוּתִים _ _ _ פְּלִיגִי:
בִּשְׁאָר
שֶׁמְיוּחָד
הָאִשָּׁה
וְרִמּוֹנִים
3. אֵין סוֹחֲטִין אֶת הַפֵּירוֹת אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל מוֹדֶה הָיָה רַבִּי יְהוּדָה לַחֲכָמִים _ _ _ וַעֲנָבִים מַאי טַעְמָא כֵּיוָן דְּלִסְחִיטָה נִינְהוּ — יָהֵיב דַּעְתֵּיהּ וְעוּלָּא אָמַר רַב חָלוּק הָיָה רַבִּי יְהוּדָה אַף בְּזֵיתִים וַעֲנָבִים וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה בִּשְׁאָר פֵּירוֹת וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה בְּזֵיתִים וַעֲנָבִים:
יַיִן
שֶׁרִיסְּקָן
לְאוֹכֶל
בְּזֵיתִים
4. אָמַר _ _ _ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל מוֹדֶה הָיָה רַבִּי יְהוּדָה לַחֲכָמִים בְּזֵיתִים וַעֲנָבִים וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי יְהוּדָה בִּשְׁאָר פֵּירוֹת:
וְיָצְאוּ
רַבָּה
בֵּין
מְיוּחָד
5. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא קַל וָחוֹמֶר הוּא וּמֶה חֲלֵב הָאִשָּׁה שֶׁאֵינוֹ מְיוּחָד אֶלָּא לִקְטַנִּים _ _ _ מְטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן חֲלֵב הַבְּהֵמָה שֶׁמְיוּחָד בֵּין לִקְטַנִּים בֵּין לִגְדוֹלִים אֵינוֹ דִּין שֶׁיְּטַמֵּא בֵּין לְרָצוֹן וּבֵין שֶׁלֹּא לְרָצוֹן אָמְרוּ לוֹ אִם טָמֵא חֲלֵב הָאִשָּׁה שֶׁלֹּא לְרָצוֹן שֶׁדַּם מַגֵּפָתָהּ טָמֵא יְטַמֵּא חֲלֵב הַבְּהֵמָה:
לַאֲחֵרִים
לְאוֹכֶל
פְּלִיגִי
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
paal
1 - s'enflammer.
2 - être peiné.
nifal
irrité, excité.
piel
exciter.
hifil
1 - s'émouvoir, faire avec ardeur.
2 - rivaliser.
hitpael
1 - s'emporter.
2 - entrer en compétition.
peal
allumer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - las.
2 - se fatiguer.
nifal
1 - las.
2 - dégouté.
hifil
fatiguer.
2. ?
3. חוֹל ?
1 - sœur.
2 - femme du même groupe.
1 - ennemi.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
n. patron.
4. .נ.ת.ר ?
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
5. תּוּת ?
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
espèces d'arbre.
1 - quatrième, quart.
2 - carré.
1 - fraise, fraisier.
2 - mûrier, fruit du mûrier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10