1. לְמָר בְּרֵיהּ _ _ _ בְּמַאי מְקַנְּחִי לֵיהּ מְקַנְּחִי לֵיהּ בְּקוֹרָה:
בָתִּים
בְּרֵישָׁא
הַמִּטָּה
דְּרָבִינָא
2. _ _ _ רַב אַדָּא בַּר אַבָּא אָמְרִי בֵּי רַב תְּנֵינָא דְּלָא כְּרַב נַחְמָן הַקַּשׁ שֶׁעַל גַּבֵּי הַמִּטָּה — לֹא יְנַעַנְעֶנּוּ בְּיָדוֹ אֲבָל מְנַעַנְעוֹ בְּגוּפוֹ וְאִם הָיָה מַאֲכַל בְּהֵמָה אוֹ שֶׁהָיָה עָלָיו כַּר אוֹ סָדִין — מְנַעַנְעוֹ בְּיָדוֹ שְׁמַע מִינַּהּ טִלְטוּל מִן הַצַּד — לָא שְׁמֵיהּ טִלְטוּל שְׁמַע מִינַּהּ:
בְּרֵישָׁא
אָמַר
סַכִּין
בִּנְיָן
3. מַכְבֵּשׁ שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים — מַתִּירִין אֲבָל לֹא כּוֹבְשִׁין וְשֶׁל כּוֹבְסִין — לֹא יִגַּע בּוֹ רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר אִם הָיָה מוּתָּר מֵעֶרֶב שַׁבָּת — מַתִּיר אֶת כּוּלּוֹ וְשׁוֹמְטוֹ:
יְהוּדָה
מְנַעַנְעוֹ
מִלִּפְנֵי
בַּעֲלֵי
4. גְּמָ' אָמַר רַב נַחְמָן הַאי פּוּגְלָא מִלְּמַעְלָה לְמַטָּה — שְׁרֵי _ _ _ לְמַעְלָה — אֲסִיר:
וְאָכֵיל
שְׁרֵי
בֵּי
מִלְּמַטָּה
5. אָמַר רַב יְהוּדָה הָנֵי פִּלְפְּלֵי מֵידַק חֲדָא חֲדָא בְּקַתָּא דְסַכִּינָא — שְׁרֵי תַּרְתֵּי — אֲסִיר רָבָא _ _ _ כֵּיוָן דִּמְשַׁנֵּי — אֲפִילּוּ טוּבָא נָמֵי:
אָמַר
רָבָא
חָדָשׁ
דְסַכִּינָא
1. בַּר ?
action de dessécher, dessèchement.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
1 - but, objectif.
2 - évènement.
n. pr.
2. דִּלְמָא ?
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
1 - terrain, faubourg.
2 - action de chasser, expulsion.
strangulation.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
3. ?
4. הָנֵי ?
cèdre.
n. pr.
ces, ceux-ci.
sec, vide.
5. שֶׁל ?
n. pr.
1 - tendresse, miséricorde.
2 - entrailles.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - travail, peine.
2 - fruit du travail.
3 - misère, souci, perversité.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10