1.
וּפְלִיגָא דְּרַבִּי פְּדָת דְּאָמַר רַבִּי פְּדָת לֹא אָסְרָה תּוֹרָה אֶלָּא קוּרְבָה שֶׁל גִּלּוּי עֲרָיוֹת בִּלְבַד שֶׁנֶּאֱמַר ''אִישׁ אִישׁ אֶל כָּל שְׁאֵר בְּשָׂרוֹ לֹא תִקְרְבוּ _ _ _ עֶרְוָה'':
לְהוּ
שָׁאנֵי
הַשֻּׁלְחָן
לְגַלּוֹת
2.
תָּא _ _ _ לֹא יֹאכַל הַזָּב עִם הַזָּבָה מִשּׁוּם הֶרְגֵּל עֲבֵירָה הָכָא נָמֵי דֵּיעוֹת אִיכָּא שִׁינּוּי לֵיכָּא:
שְׁמַע
אִיבַּעְיָא
דְּהֵיכָא
וְאוֹרֶךְ
3.
אִיכָּא דְּאָמְרִי תָּא שְׁמַע רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שְׁנֵי אַכְסְנָיִים אוֹכְלִין עַל שֻׁלְחָן אֶחָד זֶה בָּשָׂר וְזֶה גְּבִינָה וְאִתְּמַר עֲלַהּ אָמַר רַב חָנִין בַּר אַמֵּי אָמַר שְׁמוּאֵל לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁאֵין מַכִּירִין זֶה אֶת זֶה אֲבָל מַכִּירִין זֶה אֶת זֶה — אָסוּר וְהָנֵי _ _ _ מַכִּירִין זֶה אֶת זֶה נִינְהוּ הָתָם דֵּיעוֹת אִיכָּא שִׁינּוּי לֵיכָּא הָכָא אִיכָּא דֵּיעוֹת וְאִיכָּא שִׁינּוּי:
הָאָרֶץ
חֲכָמִים
חָדַיְיהוּ
נָמֵי
4.
מֵיתִיבִי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר הַתִּינוֹקוֹת שֶׁל _ _ _ רַבָּן הָיוּ מְסַדְּרִין פָּרָשִׁיּוֹת וְקוֹרִין לְאוֹר הַנֵּר אִי בָּעֵית אֵימָא — רָאשֵׁי פָּרָשִׁיּוֹתָיו וְאִי בָּעֵית אֵימָא — שָׁאנֵי תִּינוֹקוֹת הוֹאִיל וְאֵימַת רַבָּן עֲלֵיהֶן לָא אָתֵי לְאַצְלוֹיֵי:
בֵּית
הַתִּינוֹקוֹת
לַהּ
שֶׁנֶּאֱמַר
5.
תָּנֵי דְּבֵי אֵלִיָּהוּ מַעֲשֶׂה בְּתַלְמִיד אֶחָד שֶׁשָּׁנָה הַרְבֵּה וְקָרָא הַרְבֵּה וְשִׁימֵּשׁ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים הַרְבֵּה וּמֵת _ _ _ יָמָיו וְהָיְתָה אִשְׁתּוֹ נוֹטֶלֶת תְּפִילָּיו וּמְחַזַּרְתָּם בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹת וּבְבָתֵּי מִדְרָשׁוֹת וְאָמְרָה לָהֶם כָּתוּב בַּתּוֹרָה ''כִּי הוּא חַיֶּיךָ וְאוֹרֶךְ יָמֶיךָ'' בַּעֲלִי שֶׁשָּׁנָה הַרְבֵּה וְקָרָא הַרְבֵּה:
טִמֵּא
יָמָיו
בַּחֲצִי
וְאֵימַת
1. אַף ?
n. pr.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
n. pr.
2. .א.ת.א ?
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
venir, arriver, apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
3. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
sommeil.
autel.
n. pr.
4. .ח.ש.ש ?
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
2 - être loué.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
1 - craindre.
2 - considérer.
3 - ressentir.
2 - considérer.
3 - ressentir.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
5. טָהֳרָה ?
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
1 - pureté.
2 - splendeur, brillant.
2 - splendeur, brillant.
n. pr.
déshonneur, opprobre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10