1.
רַב מְשַׁרְשְׁיָא יָהֵיב לֵיהּ פְּרוּטָה לְתִינוֹק גּוֹי וְזָרַע לֵיהּ וְלִיתֵּן _ _ _ לְתִינוֹק יִשְׂרָאֵל אָתֵי לְמִיסְרַךְ וְלִיתֵּן לֵיהּ לְגָדוֹל גּוֹי אָתֵי לְאִיחַלּוֹפֵי בְּיִשְׂרָאֵל:
לְשׁוֹנְכֶם
לֵיהּ
אֵלּוּ
עוֹבָדָא
2.
אִי _ _ _ דַּיָּינֵי בָּטְלִי גְּזִירְפָּטֵי — דִּכְתִיב ''הֵסִיר ה' מִשְׁפָּטַיִךְ פִּנָּה אוֹיְבֵךְ'':
בָּטְלִי
יִשְׂרָאֵל
דְּעַד
מַשְׁרֶה
3.
אָמַר רַבִּי מַלַּאי מִשּׁוּם רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מַאי דִּכְתִיב ''שָׁבַר ה' מַטֵּה רְשָׁעִים שֵׁבֶט מוֹשְׁלִים'' ''שָׁבַר ה' מַטֵּה רְשָׁעִים'' — אֵלּוּ הַדַּיָּינִין שֶׁנַּעֲשׂוּ מַקֵּל לְחַזָּנֵיהֶם ''שֵׁבֶט מוֹשְׁלִים'' — אֵלּוּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים _ _ _ הַדַּיָּינִין מָר זוּטְרָא אָמַר אֵלּוּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁמְלַמְּדִים הִלְכוֹת צִיבּוּר לְדַיָּינֵי בּוּר:
לָכֵן
שֶׁבְּמִשְׁפְּחוֹת
הַיְשָׁרָה
שָׁלֹשׁ
4.
רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא אָמַר אַף הֵן לֹא טָעֲמוּ טַעַם יַיִן דִּכְתִיב ''וַיִּשְׁתּוּ וַיִּשְׁכְּרוּ _ _ _ מִכְּלָל דְּעַד הָאִידָּנָא לָא הֲוָה שִׁיכְרוּת וְאִידַּךְ שִׁיכְרוּת הוּא דְּלָא הֲוָה שְׁתִיָּהּ מִיהָא הֲוָה:
עִמּוֹ''
אִי
בְּעַוְלָה
רַבּוֹת
5.
וְלִישְׁלַח לְהוּ כִּדְרָמֵי בַּר יְחֶזְקֵאל _ _ _ שֶׁאֵינָן בְּנֵי תוֹרָה:
וְהַר
לְפִי
עוֹבָדָא
שׁוֹפְטִים
1. אֱלִיעֶזֶר ?
tu, toi (m.).
n. pr.
n. pr.
1 - souffrance.
2 - réprimande.
2 - réprimande.
2. .ש.ו.ב ?
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
3. עֲבֵרָה ?
faute, péché.
1 - sud, vent du sud.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
2 - degré d'impureté.
4. .ש.ל.ח ?
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
nifal
s'assembler.
piel
assembler.
hifil
assembler, convoquer.
hitpael
s'assembler.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
déborder, couler.
hifil
inonder, faire surnager.
hitpeel
regarder.
5. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
lamentation.
chapiteau, titre.
rougeur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10