1. מִימְהָל _ _ _ מָהֲלִינַן לֵיהּ:
מִינַּהּ
אָבִין
הֵיכִי
שִׁמְעוֹן
2. וְכִי תֵּימָא טְרֵפָה מִבֶּטֶן מַאי אִיכָּא לְמֵימַר הָתָם — יֵשׁ בְּמִינָהּ שְׁחִיטָה _ _ _ — אֵין בְּמִינָהּ שְׁחִיטָה:
הָכָא
רַבָּנַן
לְמַכְשִׁירֵי
יְהוּדָה
3. רַב אָשֵׁי אִיקְּלַע לְבֵי רַב כָּהֲנָא אִיתְּרַע בֵּיהּ מִילְּתָא בְּגוֹ תְּלָתִין יוֹמִין חַזְיֵיהּ דְּיָתֵיב וְקָא מִתְאַבַּל עִילָּוֵיהּ אֲמַר לֵיהּ לָא סָבַר לֵיהּ _ _ _ לְהָא דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אֲמַר לֵיהּ קִים לִי בְּגַוֵּיהּ שֶׁכָּלוּ לוֹ חֳדָשָׁיו:
נָמֵי
מִשְּׁמֵיהּ
מָר
בְּרֵיהּ
4. תָּא שְׁמַע וְשָׁוִין _ _ _ נוֹלַד הוּא וּמוּמוֹ עִמּוֹ — שֶׁזֶּה מִן הַמּוּכָן הָכָא נָמֵי שֶׁכָּלוּ לוֹ חֳדָשָׁיו:
מִילָה
שְׁחִיטָה
הָתָם
שֶׁאִם
5. מַאי לָאו בְּהָא קָא מִיפַּלְגִי דְּמָר _ _ _ חַי הוּא וּמָר סָבַר מֵת הוּא:
סָבַר
וְהָא
אַדָּא
יָתֵיב
1. יְמָמָא ?
n. pr.
n. pr.
fort, puissant.
heures de jour, lumière du jour.
2. גַּג ?
toit, partie supérieure.
vengeance.
angles, en forme de coin.
nom d'un arbre.
3. ל ?
1 - n. pr.
2 - n. patron.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
espèces d'arbre.
4. ?
5. ש.נ.א. ?
paal
aimer, chérir.
piel
aimer, chérir.
hitpeel
chéri.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
piel
attaquer par derrière.
paal
grincer.
peal
1 - inciser.
2 - grincer.
hitpeel
grincer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10