1.
גְּמָ' אִיבַּעְיָא לְהוּ טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִשּׁוּם חַבּוֹבֵי מִצְוָה אוֹ דִילְמָא מִשּׁוּם _ _ _ לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ לְאֵתוֹיֵי מְכוּסֶּה עַל פִּי עֵדִים אִי אָמְרַתְּ מִשּׁוּם חַבּוֹבֵי מִצְוָה מְגוּלֶּה — אִין מְכוּסֶּה — לָא אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ מִשּׁוּם חֲשָׁדָא — אֲפִילּוּ מְכוּסֶּה שַׁפִּיר דָּמֵי מַאי:
שֶׁקִּבְּלוּ
עֲלֵיהֶן
דְּלָא
חֲשָׁדָא
2.
וְאַמַּאי קָרוּ לֵיהּ ''אֱלִישָׁע בַּעַל כְּנָפַיִם'' שֶׁפַּעַם אַחַת גָּזְרָה מַלְכוּת הָרְשָׁעָה גְּזֵרָה עַל יִשְׂרָאֵל שֶׁכָּל הַמַּנִּיחַ תְּפִילִּין עַל רֹאשׁוֹ — יִקְּרוּ _ _ _ מוֹחוֹ וְהָיָה אֱלִישָׁע מַנִּיחַ תְּפִילִּין וְיָצָא לַשּׁוּק וְרָאָהוּ קַסְדּוֹר אֶחָד רָץ מִלְּפָנָיו וְרָץ אַחֲרָיו כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ אֶצְלוֹ נְטָלָן מֵרֹאשׁוֹ וַאֲחָזָן בְּיָדוֹ אָמַר לוֹ מַה בְּיָדְךָ אָמַר לוֹ כַּנְפֵי יוֹנָה פָּשַׁט אֶת יָדוֹ וְנִמְצְאוּ בָּהּ כַּנְפֵי יוֹנָה לְפִיכָךְ הָיוּ קוֹרְאִין אוֹתוֹ ''בַּעַל כְּנָפַיִם'':
אֶת
מֵרֹאשׁוֹ
כְּתוּבָּה
וְנֶאֱמַר
3.
דִּתְנַן רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר נֶאֱמַר ''לֹא תֹאכְלוּ כָל נְבֵלָה'' וְנֶאֱמַר ''לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ'' אֶת שֶׁאָסוּר מִשּׁוּם נְבֵלָה — אָסוּר לְבַשֵּׁל בְּחָלָב עוֹף שֶׁאָסוּר מִשּׁוּם נְבֵלָה יָכוֹל יְהֵא אָסוּר לְבַשֵּׁל _ _ _ — תַּלְמוּד לוֹמַר ''בַּחֲלֵב אִמּוֹ'' יָצָא עוֹף שֶׁאֵין לוֹ חֲלֵב אֵם:
בְּחָלָב
עַצְמָן
לְהָעִיד
בַכֶּסֶף
4.
תַּנְיָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר כָּל מִצְוָה שֶׁקִּיבְּלוּ עֲלֵיהֶם בְּשִׂמְחָה כְּגוֹן מִילָה דִּכְתִיב ''שָׂשׂ אָנֹכִי עַל אִמְרָתֶךָ כְּמוֹצֵא שָׁלָל רָב'' — עֲדַיִין עוֹשִׂין אוֹתָהּ בְּשִׂמְחָה וְכָל מִצְוָה שֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶם בִּקְטָטָה כְּגוֹן עֲרָיוֹת דִּכְתִיב ''וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה אֶת הָעָם בּוֹכֶה לְמִשְׁפְּחוֹתָיו'' עַל עִסְקֵי מִשְׁפְּחוֹתָיו — _ _ _ עוֹשִׂין אוֹתָהּ בִּקְטָטָה דְּלֵיכָּא כְּתוּבָּה דְּלָא רָמוּ בַּהּ תִּיגְרָא:
תַּנְיָא
יוֹסֵי
עֲדַיִין
נָמֵי
5.
_ _ _ לְהוּ עֵדִים דְּקָאָמַר אִיהוּ וְחַד אוֹ דִילְמָא הוּא וּתְרֵי:
חֲצֵירוֹת
כְּתוּבָּה
וְנֶאֱמַר
אִיבַּעְיָא
1. .א.ת.א ?
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
1 - venir.
2 - survenir, arriver.
3 - apporter.
2 - survenir, arriver.
3 - apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
piel
1 - réjouir.
2 - se divertir, s'amuser.
2 - se divertir, s'amuser.
poual
caressé, bercé.
hitpael
1 - prendre plaisir, se récréer.
2 - admirer.
2 - admirer.
peal
1 - lisser.
2 - lissé.
2 - lissé.
hitpeel
étalé.
piel
revêtir.
poual
revêtu.
2. אִזְמֵל ?
n. pr.
scalpel.
n. pr.
1 - bon, beau.
2 - officier.
3 - de valeur.
4 - plus.
2 - officier.
3 - de valeur.
4 - plus.
3. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - partage, classe.
2 - querelle, discussion juridique.
2 - querelle, discussion juridique.
oiseau impur (héron ou perroquet).
1 - fort, sain.
2 - gras.
3 - sûr.
2 - gras.
3 - sûr.
4. אָנֹכִי ?
désolation, solitude.
vipère.
je, moi.
n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
paal
tendre un piège.
nifal
pris dans un piège.
poual
pris dans un piège.
piel
vider.
hitpael
se vider.
nitpael
se vider.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10