1.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל אֲפִילּוּ לְהַבְחִין בֵּין בִּגְדּוֹ לְבִגְדֵי אִשְׁתּוֹ _ _ _ רָבָא לָא אֲמַרַן אֶלָּא דִּבְנֵי מָחוֹזָא אֲבָל דִּבְנֵי חַקְלָיָתָא מִידָּע יָדְעִי וְדִבְנֵי מָחוֹזָא נָמֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא דִּזְקֵנוֹת אֲבָל דִּילָדוֹת מִידָּע יָדְעִי:
וּרְפוּאָה
עֲרֵיבָה
הַרְבֵּה
אָמַר
2.
תַּנְיָא רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר אֵין הוֹרְגִין אֶת הַמַּאֲכוֹלֶת בְּשַׁבָּת דִּבְרֵי בֵּית שַׁמַּאי _ _ _ הִלֵּל מַתִּירִין:
יוֹצֵא
הֲרֵי
וּבֵית
וְלֹא
3.
תָּנוּ רַבָּנַן הַנִּכְנָס לְבַקֵּר אֶת הַחוֹלֶה אוֹמֵר _ _ _ הִיא מִלִּזְעוֹק וּרְפוּאָה קְרוֹבָה לָבֹא'' וְרַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר ''יְכוֹלָה הִיא שֶׁתְּרַחֵם'':
תָּנוּ
''שַׁבָּת
כַּמָּה
בְּבִגְדוֹ
4.
תָּנוּ רַבָּנַן אֵין פּוֹלִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים מִפְּנֵי הַכָּבוֹד כַּיּוֹצֵא בוֹ אָמַר רַב יְהוּדָה וְאָמְרִי לַהּ רַבִּי נְחֶמְיָה אֵין עוֹשִׂין אַפִּיקְטְוִיזִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים מִפְּנֵי הַכָּבוֹד תָּנוּ רַבָּנַן הַמְפַלֶּה אֶת כֵּלָיו מוֹלֵל וְזוֹרֵק וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַהֲרוֹג אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר נוֹטֵל וְזוֹרֵק וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִמְלוֹל אָמַר רַב הוּנָא הֲלָכָה מוֹלֵל וְזוֹרֵק וְזֶהוּ כְּבוֹדוֹ וַאֲפִילּוּ בַּחוֹל רַבָּה מְקַטַּע לְהוּ וְרַב שֵׁשֶׁת מְקַטַּע לְהוּ רָבָא שָׁדֵי לְהוּ לְלָקָנָא דְמַיָּא אֲמַר לְהוּ רַב נַחְמָן לִבְנָתֵיהּ קִטְלָן _ _ _ לִי קָלָא דְסָנְווֹתִי:
וְאַשְׁמְעִינַן
לֵאָרֵס
מַאי
שֶׁאֵין
5.
לֹא יְפַלֶּה אֶת כֵּלָיו כּוּ' אִיבַּעְיָא לְהוּ לֹא יְפַלֶּה אֶת כֵּלָיו בַּיּוֹם שֶׁמָּא יַהֲרוֹג וְרַבִּי _ _ _ הִיא דְּתַנְיָא אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַהוֹרֵג כִּינָּה בְּשַׁבָּת — כְּאִילּוּ הוֹרֵג גָּמָל וְלֹא יִקְרָא לְאוֹר הַנֵּר שֶׁמָּא יַטֶּה אוֹ דִילְמָא תַּרְוַיְיהוּ שֶׁמָּא יַטֶּה:
אֱלִיעֶזֶר
הָתָם
יַהֲרוֹג
תָּא
1. שַׁבָּת ?
coupable.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
table.
ce qui ouvre le premier, ouverture, premier né.
2. הָכָא ?
ici.
n. pr.
lingots, pièces (d'argent).
n. pr.
3. חֹמֶר ?
supplément, ajout.
1 - ciment, mortier,.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
prémice.
douceurs.
4. אַיִן ?
1 - selon, de même que, comme.
2 - vis à vis, auprès.
3 - toujours.
4 - n. pr.
2 - vis à vis, auprès.
3 - toujours.
4 - n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
recueil de lois orales à l'extérieur de la Mishna.
dégoût, répulsion.
5. שָׁאוּל ?
piscine, étang.
éclat.
1 - n. pr.
2 - demandé, emprunté.
2 - demandé, emprunté.
1 - détérioration, dégât.
2 - corruption morale.
2 - corruption morale.
6. .ש.א.ל ?
paal
ravir, emporter.
nifal
ravi, emporté.
paal
donner avec une pleine volonté, exciter à donner.
nifal
chose donnée, consacré.
hitpael
offrir/s'offrir volontairement.
hitpaal
faire un don.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11