1. וְלֹא אֶת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְכוּ' פְּשִׁיטָא לָא צְרִיכָא דְּנִפְדּוּ וְלֹא נִפְדּוּ כְּהִלְכָתָן מַעֲשֵׂר — שֶׁפְּדָאוֹ עַל גַּבֵּי אֲסִימוֹן _ _ _ אָמַר ''וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף בְּיָדְךָ'' דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ צוּרָה הֶקְדֵּשׁ — שֶׁחִילְּלוֹ עַל גַּבֵּי קַרְקַע דְּרַחֲמָנָא אָמַר ''וְנָתַן הַכֶּסֶף וְקָם לוֹ'':
דְּרַחֲמָנָא
מָנֶה
זְכוּכִית
לְטַלְטֵל
2. תָּנוּ _ _ _ מְטַלְטְלִין אֶת הָעֲצָמוֹת מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל לִכְלָבִים:
אוֹתָן
רַבָּנַן
וַחֲכָמִים
כְּדֶרֶךְ
3. חֲבִילֵי קַשׁ וַחֲבִילֵי כּוּ' תָּנוּ רַבָּנַן חֲבִילֵי קַשׁ וַחֲבִילֵי _ _ _ וַחֲבִילֵי זְרָדִים אִם הִתְקִינָן לְמַאֲכַל בְּהֵמָה — מְטַלְטְלִין אוֹתָן וְאִם לָאו — אֵין מְטַלְטְלִין אוֹתָן רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר חֲבִילִין הַנִּיטָּלִין בְּיָד אַחַת — מוּתָּר לְטַלְטְלָן בִּשְׁתֵּי יָדַיִם — אָסוּר לְטַלְטְלָן:
לְטַלְטְלָן
עֵצִים
בִּכְרִי
שֶׁמֶן
4. וְכֵן בְּאַמִּיתָא וְכֵן בְּפֵיגָם וְכֵן בִּשְׁאָר מִינֵי תַּבְלִין מַאי אַמִּיתָא ''נִינְיָא'' סִיאָה אָמַר רַב יְהוּדָה ''צִתְרִי'' _ _ _ — ''אַבְרָתָא'' קוֹרָנִית — ''קוֹרָנִיתָא'' שְׁמָהּ:
אֵזוֹב
הַכֶּסֶף
צִתְרִי
אַמֵּי
5. רַבִּי שִׁמְעוֹן — דִּתְנַן בְּנֵי מְלָכִים סָכִין עַל גַּבֵּי מַכּוֹתֵיהֶן שֶׁמֶן וֶורֶד שֶׁכֵּן דַּרְכָּן שֶׁל בְּנֵי מְלָכִים לָסוּךְ _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל יִשְׂרָאֵל בְּנֵי מְלָכִים הֵם:
בְּפֵיגָם
שֶׁיֵּשׁ
בַּחוֹל
שֶׁאֵינוֹ
1. .א.מ.ר ?
piel
étendre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
nettoyer, racler.
paal
broder avec variété.
piel
sculpter.
poual
être tissé de matières diverses.
2. דָּג ?
vide, désert.
poisson.
1 - tour.
2 - vaisselier.
n. pr.
3. דֶּרֶךְ ?
1 - force.
2 - puissant.
1 - lune.
2 - n. pr.
autruches.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10