1. מַתְנִי' קָנֶה שֶׁל זֵיתִים אִם יֵשׁ קֶשֶׁר בְּרֹאשׁוֹ — מְקַבֵּל טוּמְאָה וְאִם לָאו — אֵין מְקַבֵּל טוּמְאָה בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ — _ _ _ בַּשַּׁבָּת:
נִיטָּל
מְקוֹמוֹ
לָאו
וּמְבִיאִים
2. אֲמַר לֵיהּ רָבָא מִכְּדֵי ''הִתִּירוּ'' קָתָנֵי מַה לִּי לְצוֹרֶךְ גּוּפוֹ מַה לִּי לְצוֹרֶךְ מְקוֹמוֹ אֶלָּא אָמַר רָבָא הִתִּירוּ דָּבָר שֶׁמְּלַאכְתּוֹ לְהֶיתֵּר בֵּין לְצוֹרֶךְ גּוּפוֹ וּבֵין לְצוֹרֶךְ מְקוֹמוֹ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ מֵחַמָּה לַצֵּל וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ דָּבָר שֶׁמְּלַאכְתּוֹ לְאִיסּוּר לְצוֹרֶךְ גּוּפוֹ וּלְצוֹרֶךְ מְקוֹמוֹ _ _ _ אִין מֵחַמָּה לַצֵּל — לָא וַעֲדַיִין בְּאָדָם אֶחָד — אִין בִּשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם — לָא עַד שֶׁאָמְרוּ כָּל הַכֵּלִים נִיטָּלִין בַּשַּׁבָּת אֲפִילּוּ בִּשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם:
אַחַת
רָבָא
וּמַפְשִׁיט
3. קָנִין — דִּתְנַן לֹא סִידּוּר הַקָּנִין וְלֹא נְטִילָתָן דּוֹחָה _ _ _ הַשַּׁבָּת:
שְׁלֹשָׁה
אֶת
הַקָּנִין
כָּךְ
4. מַאי הִתִּירוּ _ _ _ וְהִתִּירוּ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ:
מִשְׁנָה
עַל
וְחָזְרוּ
דָּמֵי
5. אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי מְדוֹכָה אִם יֵשׁ בָּהּ שׁוּם — מְטַלְטְלִין אוֹתָהּ וְאִם לָאו — אֵין מְטַלְטְלִין אוֹתָהּ הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — מֵחַמָּה לַצֵּל אֵיתִיבֵיהּ וְשָׁוִין שֶׁאִם קִצֵּב עָלָיו בָּשָׂר שֶׁאָסוּר _ _ _ הָכָא נָמֵי מֵחַמָּה לַצֵּל:
לְטַלְטְלוֹ
קָנִין
מְקַבֵּל
נִשְׁנֵית
1. אֶלְעָזָר ?
n. pr.
peuplier.
n. pr.
1 - bonheur.
2 - fortune.
3 - action de crier/implorer.
4 - lisse, poli.
5 - n. pr.
2. אָמַּאי ?
interprétation d'une vision prophétique.
épine, lieu planté d'épines, arbuste.
pourquoi.
pensée.
3. ?
4. עַל ?
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
1 - habit.
2 - trahison, infidélité.
celle qui gouverne, commande.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. צֵל ?
souci, crainte.
ombre, protection.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10