1. מַחַט שֶׁל יָד לִיטּוֹל בָּהּ כּוּ' שְׁלַח לֵיהּ רָבָא בְּרֵיהּ דְּרַבָּה לְרַב יוֹסֵף יְלַמְּדֵנוּ רַבֵּינוּ מַחַט שֶׁנִּיטַּל חֲרָרָהּ אוֹ עוּקְצָהּ _ _ _:
דְּבַשָּׂמִים
מַהוּ
הִלֵּל
אָדָם
2. אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי לְרַבָּה מְדוֹכָה אִם יֵשׁ בָּהּ שׁוּם — מְטַלְטְלִין אוֹתָהּ וְאִם לָאו _ _ _ אֵין מְטַלְטְלִין אוֹתָהּ:
בִּלְבַד
פָּגָה
לְצוֹרֶךְ
3. תַּרְגְּמַהּ אַבָּיֵי אַלִּיבָּא דְּרָבָא בְּגוּלְמֵי עָסְקִינַן זִימְנִין דְּמִימְּלִיךְ עֲלַיְיהוּ וּמְשַׁוֵּי לְהוּ מָנָא אֲבָל הֵיכָא דְּנִיטַּל חֲרָרָהּ אוֹ עוּקְצָהּ — אָדָם זוֹרְקָהּ לְבֵין _ _ _:
מוֹדִים
כְּרַבִּי
גְּרוּטָאוֹת
וְהָא
4. אָמַר רָבָא _ _ _ דְּקָמוֹתֵיב שַׁפִּיר קָמוֹתֵיב מִדִּלְעִנְיַן טוּמְאָה לָאו מָנָא הוּא — לְעִנְיַן שַׁבָּת נָמֵי לָאו מָנָא הוּא:
רַב
מַאן
הַאי
נַחְמָן
5. אֵיתִיבֵיהּ מַחַט שֶׁנִּיטַּל חֲרָרָהּ _ _ _ עוּקְצָהּ — טְהוֹרָה:
שׁוּם
אוֹ
קוֹץ
תָּנוּ
1. ?
2. מְדוֹכָה ?
1 - offrant un asile.
2 - prendre racine.
3 - réception.
4 - n. pr.
1 - mortier.
2 - selle, fauteuil.
1 - aptitude.
2 - puissance.
gruau.
3. נְחֶמְיָה ?
lion, lionne.
n. pr.
1 - trésorier.
2 - collecteur de taxes ou de bienfaisance.
1 - tumulte.
2 - grand nombre.
3 - richesse.
4. .נ.ק.ב ?
paal
assembler, examiner.
piel
éplucher, rechercher.
hitpael
rentrer en soi même.
peal
vieillir.
hitpeel
1 - se parer.
2 - se recueillir.
paal
1 - percer.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
nifal
1 - désigné.
2 - percé.
piel
piquer.
poual
percé.
pael
perforer.
hitpeel
percé.
paal
élevé, fort.
nifal
élevé, sublime, impénétrable.
piel
protéger, sauver.
poual
protégé.
hifil
élevé.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
5. מְלָאכָה ?
poitrine.
ligature, action de lier.
mélange de fruits, d'épices et de vin ou vinaigre, utilisé pour tremper les herbes amères lors du seder de Pessa'h.
1 - ouvrage, affaire.
2 - propriété.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10