1.
מֵיתִיבִי אָמַר לָהֶן רַבָּן גַּמְלִיאֵל הוֹאִיל וְשֶׁלֹּא בְּפָנֵינוּ עֲשָׂאוֹ — נֵרֵד בּוֹ אֵימָא הוֹאִיל וַעֲשָׂאוֹ _ _ _ בּוֹ:
בְּפָנֵינוּ
בָּאִין
רַב
נֵרֵד
2.
אִינִי וְהָאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַבִּי חֲנִינָא מַעֲמִיד אָדָם בְּהֶמְתּוֹ עַל גַּבֵּי עֲשָׂבִים בְּשַׁבָּת אֲבָל לֹא עַל גַּבֵּי מוּקְצֶה בְּשַׁבָּת דְּקָאֵים לַהּ בְּאַפָּהּ וְאָזְלָא _ _ _ וְאָכְלָה:
מַעֲשֶׂה
וְעָשָׂה
הִיא
בְּשַׁבָּת
3.
אָמַר מָר בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — שֶׁאֵין מַכִּירוֹ אֲבָל מַכִּירוֹ — _ _ _ הָא רַבָּן גַּמְלִיאֵל מַכִּירוֹ הֲוָה אָמַר אַבָּיֵי שֶׁלֹּא בְּפָנָיו הֲוָה רָבָא אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא בְּפָנָיו נֵר לְאֶחָד נֵר לְמֵאָה:
יָדַעְנָא
רַבָּנַן
תֵּימָא
אָסוּר
4.
וְאָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר כָּהֲנָא הִתִּיר לָהֶם רַבִּי חֲנִינָא לְבֵית רַבִּי לִשְׁתּוֹת יַיִן בִּקְרוֹנוֹת שֶׁל גּוֹי בְּחוֹתָם אֶחָד וְלָא יָדַעְנָא _ _ _ מִשּׁוּם דְּסָבַר לַהּ כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אִי מִשּׁוּם אֵימְתָא דְּבֵי נְשִׂיאָה:
אִי
בַּר
וַעֲשָׂאוֹ
כִּי
5.
תָּנוּ רַבָּנַן גּוֹי שֶׁלִּיקֵּט עֲשָׂבִים _ _ _ מַאֲכִיל אַחֲרָיו יִשְׂרָאֵל וְאִם בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל — אָסוּר מִילֵּא מַיִם לְהַשְׁקוֹת בְּהֶמְתּוֹ — מַשְׁקֶה אַחֲרָיו יִשְׂרָאֵל וְאִם בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל — אָסוּר בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — שֶׁאֵין מַכִּירוֹ אֲבָל מַכִּירוֹ — אָסוּר:
אִי
לְאֶחָד
בְּחוֹתָם
—
1. חֹתָם ?
péché, crime.
1 - cachet.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - nom d'une plante.
2 - nom d'une plante.
2. ב ?
n. pr.
plein, rempli.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
3. ב ?
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
jambe.
4. צְרִיכָא ?
1 - aride.
2 - mesure, décision.
2 - mesure, décision.
1 - nom du quatrième mois.
2 - nom d'une idole.
2 - nom d'une idole.
n. pr.
il est nécessaire de l'énoncer.
5. ח.מ.מ. ?
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
paal
1 - détruit.
2 - étonné.
3 - dévaster.
2 - étonné.
3 - dévaster.
nifal
1 - détruit.
2 - étonné.
2 - étonné.
piel
1 - affligé.
2 - détruire.
2 - détruire.
hifil
1 - étonné.
2 - détruire, désoler, rendre désert.
2 - détruire, désoler, rendre désert.
houfal
1 - désert.
2- être stupéfait.
2- être stupéfait.
hitpael
s'étonner.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10