1.
וְהָתַנְיָא כְּשֵׁם שֶׁאֵין מַפְסִיקִין לִתְפִלָּה כָּךְ אֵין מַפְסִיקִין לִקְרִיאַת שְׁמַע כִּי תָּנֵי הַהִיא — בְּעִיבּוּר שָׁנָה דְּאָמַר רַב אַדָּא _ _ _ אַהֲבָה וְכֵן תָּנוּ סָבֵי דְהַגְרוֹנְיָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר צָדוֹק כְּשֶׁהָיִינוּ עוֹסְקִין בְּעִיבּוּר הַשָּׁנָה בְּיַבְנֶה לֹא הָיִינוּ מַפְסִיקִין לֹא לִקְרִיאַת שְׁמַע וְלֹא לִתְפִלָּה:
יִקְרָא
בַּר
עֶשְׂרִים
שֶׁל
2.
וְאָמַר רָבָא בַּר מַחְסֵיָא אָמַר רַב חָמָא בַּר גּוּרְיָא אָמַר רַב תַּחַת יִשְׁמָעֵאל וְלֹא תַּחַת נָכְרִי תַּחַת נָכְרִי וְלֹא תַּחַת חָבֵר תַּחַת חָבֵר וְלֹא תַּחַת תַּלְמִיד חָכָם תַּחַת תַּלְמִיד _ _ _ וְלֹא תַּחַת יָתוֹם וְאַלְמָנָה:
חָכָם
תָּנֵי
לָעוֹמֶק
אָמְרוּ
3.
וְאָמַר רָבָא בַּר מַחְסֵיָא אָמַר רַב חָמָא בַּר גּוּרְיָא אָמַר רַב אִם יִהְיוּ כָּל הַיָּמִים _ _ _ וַאֲגַמִּים קוּלְמוֹסִים וְשָׁמַיִם יְרִיעוֹת וְכָל בְּנֵי אָדָם לַבְלָרִין — אֵין מַסְפִּיקִים לִכְתּוֹב חֲלָלָהּ שֶׁל רְשׁוּת מַאי קְרָאָה אָמַר רַב מְשַׁרְשְׁיָא ''שָׁמַיִם לָרוּם וָאָרֶץ לָעוֹמֶק וְלֵב מְלָכִים אֵין חֵקֶר'':
עֶשְׂרִים
דְּיוֹ
לְדִבְרֵי
שֶׁמָּא
4.
וְאָמַר רָבָא בַּר מַחְסֵיָא אָמַר רַב חָמָא בַּר גּוּרְיָא אָמַר רַב יָפָה תַּעֲנִית לַחֲלוֹם כְּאֵשׁ לִנְעוֹרֶת אָמַר _ _ _ חִסְדָּא וּבוֹ בַּיּוֹם וְאָמַר רַב יוֹסֵף אֲפִילּוּ בְּשַׁבָּת:
וּבְאַרְבַּע
בְּמַחֲטוֹ
רַב
סָמוּךְ
5.
וְאָמַר רָבָא בַּר מַחְסֵיָא אָמַר רַב חָמָא בַּר _ _ _ אָמַר רַב כָּל עִיר שֶׁגַּגּוֹתֶיהָ גְּבוֹהִין מִבֵּית הַכְּנֶסֶת לְסוֹף חֲרֵבָה שֶׁנֶּאֱמַר ''לְרוֹמֵם אֶת בֵּית אֱלֹהֵינוּ וּלְהַעֲמִיד אֶת חָרְבוֹתָיו'' וְהָנֵי מִילֵּי בְּבָתִּים אֲבָל בְּקִשְׁקוּשֵׁי וַאֲבַרְוָרֵי לֵית לַן בַּהּ אָמַר רַב אָשֵׁי אֲנָא עֲבַדִי לְמָתָא מַחְסֵיָא דְּלָא חֲרַבָה וְהָא חֲרַבָה מֵאוֹתוֹ עָוֹן לֹא חָרְבָה:
גּוּרְיָא
בְּבָתִּים
דְּאָמַר
אַדָּא
1. אַשִּׁי ?
n. pr.
déshonneur, opprobre.
n. pr.
n. pr.
2. שָׁנָה ?
année.
1 - brique.
2 - rangée.
3 - n. pr.
2 - rangée.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - brique.
2 - brillant.
2 - brillant.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
2 - administré.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
4. פָּנִים ?
1 - lieu de délices, volupté.
2 - ornement.
3 - n. pr.
2 - ornement.
3 - n. pr.
n. pr.
lesquels, ceux-là.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
5. עֲשָׂרָה ?
dix.
n. pr.
air, espace, trou.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10