1. אָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר מָר עוּקְבָא כָּל הַמִּתְפַּלֵּל בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְאוֹמֵר ''וַיְכוּלּוּ'' שְׁנֵי מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת הַמְלַוִּין לוֹ לָאָדָם מַנִּיחִין יְדֵיהֶן עַל רֹאשׁוֹ וְאוֹמְרִים לוֹ ''וְסָר עֲוֹנֶךָ וְחַטָּאתְךָ תְּכֻפָּר'' תַּנְיָא רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר שְׁנֵי מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מְלַוִּין לוֹ לְאָדָם בְּעֶרֶב שַׁבָּת מִבֵּית הַכְּנֶסֶת לְבֵיתוֹ אֶחָד טוֹב וְאֶחָד רָע וּכְשֶׁבָּא לְבֵיתוֹ וּמֹצֵא נֵר דָּלוּק וְשֻׁלְחָן עָרוּךְ וּמִטָּתוֹ מוּצַּעַת מַלְאָךְ טוֹב אוֹמֵר ''יְהִי רָצוֹן שֶׁתְּהֵא לְשַׁבָּת אַחֶרֶת כָּךְ'' וּמַלְאָךְ רַע עוֹנֶה ''אָמֵן'' בְּעַל כָּרְחוֹ וְאִם לָאו מַלְאָךְ רַע אוֹמֵר ''יְהִי רָצוֹן שֶׁתְּהֵא לְשַׁבָּת אַחֶרֶת כָּךְ'' וּמַלְאָךְ טוֹב עוֹנֶה ''אָמֵן'' _ _ _ כָּרְחוֹ:
אַרְיָא
בְּעֶרֶב
נֵר
בְּעַל
2. מְהַדַּר אַזּוּזֵי זוּזֵי דְּרַבָּנַן אֲמַר לְהוּ _ _ _ מִינַּיְיכוּ לָא תְּחַלְּלוּנֵיהּ:
שֶׁבְּאוֹתוֹ
בְּמָטוּתָא
חִסְדָּא
כִנּוֹר
3. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי כָּל הָעוֹנֶה ''אָמֵן יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ'' בְּכָל כֹּחוֹ קוֹרְעִין לוֹ גְּזַר דִּינוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''בִּפְרוֹעַ פְּרָעוֹת בְּיִשְׂרָאֵל בְּהִתְנַדֵּב עָם בָּרְכוּ ה''' מַאי טַעְמָא ''בִּפְרוֹעַ פְּרָעוֹת'' — מִשּׁוּם דְּ''בָרְכוּ ה''' רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֲפִילּוּ יֵשׁ בּוֹ שֶׁמֶץ שֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה — מוֹחֲלִין לוֹ כְּתִיב הָכָא ''בִּפְרוֹעַ פְּרָעוֹת'' וּכְתִיב הָתָם ''כִּי פָרוּעַ הוּא'' אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ כָּל _ _ _ ''אָמֵן'' בְּכָל כֹּחוֹ פּוֹתְחִין לוֹ שַׁעֲרֵי גַן עֵדֶן שֶׁנֶּאֱמַר ''פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גוֹי צַדִּיק שׁוֹמֵר אֱמוּנִים'' אַל תִּיקְרֵי ''שׁוֹמֵר אֱמוּנִים'' אֶלָּא ''שֶׁאוֹמְרִים אָמֵן'' מַאי ''אָמֵן'' אָמַר רַבִּי חֲנִינָא ''אֵל מֶלֶךְ נֶאֱמָן'':
דְּרַבָּנַן
תְּכֻפָּר
הָעוֹנֶה
נֵר
4. אָמַר רָבָא וְאִיתֵּימָא רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אֲפִילּוּ יָחִיד הַמִּתְפַּלֵּל בְּעֶרֶב שַׁבָּת צָרִיךְ לוֹמַר _ _ _ דְּאָמַר רַב הַמְנוּנָא כָּל הַמִּתְפַּלֵּל בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְאוֹמֵר ''וַיְכוּלּוּ'' מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִילּוּ נַעֲשָׂה שׁוּתָּף לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיְכוּלּוּ'' — אַל תִּקְרֵי ''וַיְכוּלּוּ'' אֶלָּא ''וַיְכַלּוּ'' אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מִנַּיִין שֶׁהַדִּיבּוּר כְּמַעֲשֶׂה — שֶׁנֶּאֱמַר ''בִּדְבַר ה' שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ'':
''וַיְכוּלּוּ''
זוּזֵי
פָּפָּא
תִּיקְרֵי
5. אָמַר רַב עַמְרָם בְּרֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ אַבָּא אָמַר רַבִּי חֲנִינָא לֹא חָרְבָה יְרוּשָׁלַיִם אֶלָּא בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא הוֹכִיחוּ זֶה אֶת זֶה שֶׁנֶּאֱמַר ''הָיוּ שָׂרֶיהָ כְּאַיָּלִים לֹא מָצְאוּ מִרְעֶה'' מָה אַיִל זֶה רֹאשׁוֹ שֶׁל זֶה בְּצַד זְנָבוֹ שֶׁל זֶה אַף יִשְׂרָאֵל שֶׁבְּאוֹתוֹ הַדּוֹר כָּבְשׁוּ פְּנֵיהֶם בַּקַּרְקַע וְלֹא הוֹכִיחוּ זֶה אֶת זֶה אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לֹא חָרְבָה יְרוּשָׁלַיִם אֶלָּא בִּשְׁבִיל שֶׁבִּיזּוּ בָּהּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיִּהְיוּ מַלְעִיבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבוֹזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִיאָיו עַד עֲלוֹת חֲמַת ה' בְּעַמּוֹ עַד לְ אֵין מַרְפֵּא'' מַאי ''עַד לְאֵין מַרְפֵּא'' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב כָּל הַמְבַזֶּה תַּלְמִידֵי חֲכָמִים אֵין לוֹ רְפוּאָה לְמַכָּתוֹ:
שֶׁבְּאוֹתוֹ
רַבִּי
מַלְאָךְ
בַּר
1. אַל ?
non, ne pas.
1 - artisan, forgeron, charpentier.
2 - n. pr.
vêtement, manteau.
nus.
2. ע.ל.מ. ?
piel
voler.
afel
confesser.
paal
gras.
nifal
1 - devenir impropre.
2 - devenir gras.
piel
1 - engraisser.
2 - ôter la cendre.
poual
devenir gras.
houfal
devenir gras.
paal
1 - tirer à l'arc.
2 - orner.
piel
1 - décorer.
2 - jaillir.
poual
décoré.
hifil
préparer.
hitpael
1 - se parer.
2 - confirmé.
nitpael
se parer.
pael
1 - se redresser.
2 - préparer.
hitpeel
1 - se parer.
2 - être préparer.
3 - être percé, lapidé.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
3. חַטָּאת ?
1 - voici.
2 - n. pr.
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
1 - n. pr.
2 - tintement.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
4. .ש.כ.מ ?
paal
1 - forcer.
2 - violer.
nifal
1 - violé.
2 - contraint.
3 - perdu.
peal
forcer.
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
paal
laisser, le restant.
nifal
être de reste, rester.
piel
ajouter.
hifil
1 - laisser.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
houfal
1 - autorisé.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
afel
1 - abandonner, différer.
2 - combler de bienfaits.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
5. .א.מ.נ ?
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
nifal
être paresseux, hésiter.
hitpael
paresser.
nitpael
paresser.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - habiter.
2 - estimer.
nifal
être fumé.
piel
1 - fertiliser.
2 - sacrifier aux idoles.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10