1. אֲמַר לֵיהּ רֵישׁ גָּלוּתָא לְרַב הַמְנוּנָא מַאי דִּכְתִיב ''וְלִקְדוֹשׁ ה' מְכוּבָּד'' אֲמַר לֵיהּ זֶה יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁאֵין בּוֹ לֹא אֲכִילָה וְלֹא שְׁתִיָּה אָמְרָה תּוֹרָה כַּבְּדֵהוּ בִּכְסוּת נְקִיָּה ''וְכִבַּדְתּוֹ'' רַב אָמַר לְהַקְדִּים וּשְׁמוּאֵל _ _ _ לְאַחֵר אֲמַרוּ לֵיהּ בְּנֵי רַב פָּפָּא בַּר אַבָּא לְרַב פָּפָּא כְּגוֹן אֲנַן דִּשְׁכִיחַ לַן בִּישְׂרָא וְחַמְרָא כָּל יוֹמָא בְּמַאי נִישַׁנְּיֵיהּ אֲמַר לְהוּ אִי רְגִילִיתוּ לְאַקְדּוֹמֵי — אַחֲרוּהּ אִי רְגִילִיתוּ לְאַחוֹרֵיהּ — אַקְדְּמוּהּ רַב שֵׁשֶׁת בְּקַיְטָא מוֹתֵיב לְהוּ לְרַבָּנַן הֵיכָא דְּמָטְיָא שִׁימְשָׁא בְּסִיתְוָא מוֹתֵיב לְהוּ לְרַבָּנַן הֵיכָא דְּמָטְיָא טוּלָּא כִּי הֵיכִי דְּלֵיקוּמוּ הַיָּיא רַבִּי זֵירָא:
קָרִיבוּ
זֶה
אִיקְּלַע
אָמַר
2. יוֹסֵף מוֹקַר שַׁבֵּי הֲוָה הָהוּא גּוֹי בְּשִׁבָבוּתֵיהּ דַּהֲוָה נְפִישִׁי נִכְסֵיהּ טוּבָא אָמְרִי לֵיהּ כַּלְדָּאֵי כּוּלְּהוּ נִכְסֵי — יוֹסֵף מוֹקַר שַׁבֵּי אָכֵיל לְהוּ אֲזַל זַבְּנִינְהוּ לְכוּלְּהוּ נִיכְסֵי זְבַן בְּהוּ מַרְגָּנִיתָא אוֹתְבַהּ בִּסְיָינֵיהּ בַּהֲדֵי דְּקָא עָבַר _ _ _ — אַפְרְחֵיהּ זִיקָא שַׁדְיֵיהּ בְּמַיָּא בַּלְעֵיהּ כַּוְורָא אַסְּקוּהּ אַיְיתוּהּ אַפַּנְיָא דְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא אָמְרִי מַאן זָבֵין כִּי הַשְׁתָּא אָמְרִי לְהוּ זִילוּ אַמְטְיוּהּ לְגַבֵּי יוֹסֵף מוֹקַר שַׁבֵּי דִּרְגִיל דְּזָבֵין אַמְטְיוּהּ נִיהֲלֵיהּ זַבְנֵיהּ קַרְעֵיהּ אַשְׁכַּח בֵּיהּ מַרְגָּנִיתָא זַבְּנַיהּ בִּתְלֵיסַר עִילִּיָּתָא דְּדִינָרֵי דְּדַהֲבָא פְּגַע בֵּיהּ הָהוּא סָבָא אֲמַר מַאן דְּיָזֵיף שַׁבְּתָא — פַּרְעֵיהּ שַׁבְּתָא:
עֲשִׁירִים
מַבָּרָא
זָהָב
בִּשְׁבִיל
3. רַבִּי חֲנִינָא מִיעֲטֵף וְקָאֵי אַפַּנְיָא דְמַעֲלֵי שַׁבְּתָא אָמַר ''בּוֹאוּ וְנֵצֵא לִקְרַאת שַׁבָּת הַמַּלְכָּה'' רַבִּי יַנַּאי לָבֵישׁ מָאנֵי מְעַלּוּ וּמִיכַּסֵּי וְאָמַר ''בּוֹאִי כַלָּה בּוֹאִי כַלָּה'' רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אִיקְּלַע לְבֵי רַבָּה בַּר רַב נַחְמָן קָרִיבוּ לֵיהּ תְּלָת סָאוֵי טַחְיֵי אֲמַר לְהוּ _ _ _ הֲוָה יָדְעִיתוּן דְּאָתֵינָא אֲמַרוּ לֵיהּ מִי עֲדִיפַתְּ לַן מִינַּהּ:
מַבָּרָא
מִי
לְתוֹכוֹ
פְּסִילְנָא
4. אָמַר לוֹ קֵיסָר לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָא מִפְּנֵי מָה תַּבְשִׁיל שֶׁל שַׁבָּת רֵיחוֹ נוֹדֵף אָמַר לוֹ תַּבְלִין אֶחָד יֵשׁ לָנוּ וְשַׁבָּת שְׁמוֹ שֶׁאָנוּ מְטִילִין לְתוֹכוֹ וְרֵיחוֹ נוֹדֵף אָמַר לוֹ תֵּן לָנוּ הֵימֶנּוּ אָמַר _ _ _ כָּל הַמְשַׁמֵּר אֶת הַשַּׁבָּת — מוֹעִיל לוֹ וְשֶׁאֵינוֹ מְשַׁמֵּר אֶת הַשַּׁבָּת — אֵינוֹ מוֹעִיל לוֹ:
לוֹ
נָאָה
שֶׁהָיְתָה
וְהָאָרֶץ
5. רַב סָפְרָא מְחָרֵיךְ רֵישָׁא רָבָא מָלַח שִׁיבּוּטָא רַב הוּנָא מַדְלֵיק שְׁרָגֵי רַב פָּפָּא גָּדֵיל פְּתִילָתָא רַב חִסְדָּא פָּרֵים סִילְקָא רַבָּה וְרַב יוֹסֵף מְצַלְּחִי צִיבֵי רַבִּי זֵירָא מְצַתֵּת צַתּוֹתֵי רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מְכַתֵּף וְעָיֵיל מְכַתֵּף וְנָפֵיק אָמַר אִילּוּ מִקַּלְעִין לִי רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי מִי _ _ _ מְכַתֵּיפְנָא קַמַּיְיהוּ וְאִיכָּא דְאָמְרִי רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי מְכַתְּפִי וְעָיְילִי מְכַתְּפִי וְנָפְקִי אָמְרִי אִילּוּ אִיקְּלַע לַן רַבִּי יוֹחָנָן מִי לָא מְכַתְּפִינַן קַמֵּיהּ:
יוֹם
לָא
נוּרָא
וְלִקְדוֹשׁ
1. .א.כ.ל ?
piel
1 - fouiller, examiner.
2 - fondre.
paal
crier fort.
hifil
crier fort.
afel
rugir.
hitpeel
être appelé.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
amasser, garder.
nifal
mis en réserve.
hifil
préposer quelqu'un au trésor.
2. צְלֹחִית ?
n. patron.
objet d'horreur, abomination.
vase, plat.
1 - midi, sud.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
3. יוֹם ?
n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
voleur.
n. pr.
4. נ.ד.פ. ?
paal
1 - chasser, emporter.
2 - sentir, se répandre (odeur).
nifal
1 - emporté, poussé dehors.
2 - s'agiter.
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - égorger (des bêtes).
2 - aplatir.
nifal
égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
abattu.
paal
être nombreux.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9