1.
אֵימַר דְּאָמְרִינַן חָלְצָה שֶׁל שְׂמֹאל בַּיָּמִין חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁרָה — הִיכָא דִּלְמִילְּתֵיהּ מָנָא הוּא הָכָא _ _ _ לָאו מָנָא הוּא דְּהָא אָמַר רַבִּי יְהוּדָה נִפְסְקָה הַחִיצוֹנָה טָהוֹר — אַלְמָא לָאו מָנָא הוּא לְעוֹלָם אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה אֵימָא וְכֵן לַחֲלִיצָה וְהָא קָמַשְׁמַע לַן דְּכִי אָמְרִינַן חָלְצָה שֶׁל שְׂמֹאל בְּשֶׁל יָמִין חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁרָה — הֵיכָא:
אִיסּוּרָא
לֹא
לְמִילְּתֵיהּ
קַשְׁיָא
2.
וְחוּטֵי סְבָכָה פְּשִׁיטָא לָא צְרִיכָא דִּרְוִיחָא לַהּ מַהוּ דְתֵימָא מִישְׁלָף שָׁלְפָא לַהּ _ _ _ מַשְׁמַע לַן דְּאִשָּׁה חָסָה עַל שְׂעָרָהּ וּמִישְׁרָא שָׁרְיָא לַהּ:
בַּטּוֹלֵי
אֲמַר
קָא
עַל
3.
מִנְעָל אַמִּנְעָל לָא קַשְׁיָא הָא דְּקָתָנֵי חַיָּיב חַטָּאת — בִּדְאוּשְׁכָּפֵי פָּטוּר אֲבָל אָסוּר — בְּדַרְבָּנַן מוּתָּר לְכַתְּחִלָּה — _ _ _ מָחוֹזָא:
בְּדִבְנֵי
דְּהָא
חִיּוּבָא
שְׁנָא
4.
מַאי הִיא דְּתַנְיָא סַנְדָּל שֶׁנִּפְסְקוּ שְׁתֵּי אָזְנָיו אוֹ שְׁתֵּי תְרֵסִיּוֹתָיו אוֹ שֶׁנִּיטַּל כָּל הַכַּף שֶׁלּוֹ — טָהוֹר אַחַת מֵאָזְנָיו אוֹ אַחַת מִתְּרֵסִיּוֹתָיו אוֹ שֶׁנִּיטַּל רוֹב הַכַּף _ _ _ — טָמֵא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נִפְסְקָה פְּנִימִית — טָמֵא הַחִיצוֹנָה — טָהוֹר וְאָמַר עוּלָּא וְאִיתֵּימָא רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כְּמַחֲלוֹקֶת לְעִנְיַן טוּמְאָה כָּךְ מַחֲלוֹקֶת לְעִנְיַן שַׁבָּת אֲבָל לֹא לְעִנְיַן חֲלִיצָה:
לְמִילְּתֵיהּ
אַמִּנְעָל
שֶׁלּוֹ
חִיּוּבָא
5.
אֲמַר לֵיהּ הַשְׁתָּא פָּטוּר אֲבָל אָסוּר _ _ _ קַשְׁיָא לִי ''חַיָּיב חַטָּאת'' קָאָמְרַתְּ לִי מַאי טַעְמָא אֲמַר לֵיהּ מִשּׁוּם דִּבְחוֹל נָמֵי זִימְנִין נָפֵיקְנָא בֵּיהּ אֲנָא זִימְנִין נָפֵיק בֵּיהּ יָנוֹקָא אֲמַר לֵיהּ אִי הָכִי מוּתָּר לְכַתְּחִילָּה:
דְּאִשָּׁה
מַחֲלוֹקֶת
טַעְמָא
קָא
1. ?
2. תֵּימָא ?
constellation de la grande ourse.
1 - n. pr.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - dédain.
2 - dédain.
3. מִין ?
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
1 - malade.
2 - maladie.
2 - maladie.
4. פְּנִימִי ?
n. pr.
intérieur.
havres, rochers brisés, dunes escarpées.
conseiller, haut fonctionnaire.
5. פ.ט.ר. ?
paal
dire, prononcer.
hitpael
gémir, soupirer.
poual
ébranlé.
paal
1 - tomber.
2 - quitter.
3 - se détacher.
2 - quitter.
3 - se détacher.
piel
arracher.
hifil
1 - arracher.
2 - laisser, faire tomber.
2 - laisser, faire tomber.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
2 - divorcé.
3 - exempté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10