1. _ _ _ רַבָּנַן שָׁעָה רִאשׁוֹנָה — מַאֲכַל לוּדִים שְׁנִיָּה — מַאֲכַל לִסְטִים שְׁלִישִׁית — מַאֲכַל יוֹרְשִׁין רְבִיעִית — מַאֲכַל פּוֹעֲלִים חֲמִישִׁית — מַאֲכַל כָּל אָדָם:
תָּנוּ
מִשֶּׁיִּפְתְּחוּ
בִּשְׁתִיָּיה
וְלָא
2. אִינִי וְהָאָמַר _ _ _ פָּפָּא רְבִיעִית זְמַן סְעוּדָה לְכָל אָדָם אֶלָּא רְבִיעִית מַאֲכַל כָּל אָדָם חֲמִישִׁית — מַאֲכַל פּוֹעֲלִים שִׁשִּׁית — מַאֲכַל תַּלְמִידֵי חֲכָמִים מִכָּאן וְאֵילָךְ — כְּזוֹרֵק אֶבֶן לַחֵמֶת אָמַר אַבָּיֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּלָא טְעֵים מִידֵּי בְּצַפְרָא אֲבָל טְעֵים מִידֵּי בְּצַפְרָא — לֵית לַן בַּהּ:
טָפְחִי
וְאָתוּ
רַב
פָּפָּא
3. עַד מָתַי יוֹשְׁבִין בַּדִּין אָמַר רַב שֵׁשֶׁת עַד זְמַן סְעוּדָה אָמַר רַב חָמָא מַאי קְרָא — דִּכְתִיב _ _ _ לָךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ נָעַר וְשָׂרַיִךְ בַּבֹּקֶר יֹאכֵלוּ אַשְׁרֵיךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ בֶּן חוֹרִים וְשָׂרַיִךְ בָּעֵת יֹאכֵלוּ בִּגְבוּרָה וְלֹא בַשְּׁתִי'' בִּגְבוּרָה שֶׁל תּוֹרָה וְלֹא בִּשְׁתִיָּיה שֶׁל יַיִן:
דְּקָא
אַבָּיֵי
עוֹלָם
''אִי
4. _ _ _ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה מִתְפַּלֵּל אָדָם תְּפִלָּתוֹ בְּבֵית הַמֶּרְחָץ מֵיתִיבִי הַנִּכְנָס לְבֵית הַמֶּרְחָץ מָקוֹם שֶׁבְּנֵי אָדָם עוֹמְדִין לְבוּשִׁין — יֵשׁ שָׁם מִקְרָא וּתְפִלָּה וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שְׁאֵילַת שָׁלוֹם וּמַנִּיחַ תְּפִילִּין וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁאֵינוֹ חוֹלֵץ:
תְּנָא
מַנִּיחָן
שְׁכִיחָא
אָמַר
5. רָבָא בַּר רַב הוּנָא רָמֵי פּוּזְמָקֵי וּמְצַלֵּי אָמַר ''הִכּוֹן לִקְרַאת'' וְגוֹ' רָבָא שָׁדֵי גְּלִימֵיהּ וּפָכַר _ _ _ וּמְצַלֵּי אָמַר ''כְּעַבְדָּא קַמֵּיהּ מָרֵיהּ'' אָמַר רַב אָשֵׁי חֲזֵינָא לֵיהּ לְרַב כָּהֲנָא כִּי אִיכָּא צַעֲרָא בְּעָלְמָא שָׁדֵי גְּלִימֵיהּ וּפָכַר יְדֵיהּ וּמְצַלֵּי אָמַר ''כְּעַבְדָּא קַמֵּי מָרֵיהּ'' כִּי אִיכָּא שְׁלָמָא לָבֵישׁ וּמִתְכַּסֵּי וּמִתְעַטֵּף וּמְצַלֵּי אָמַר ''הִכּוֹן לִקְרַאת אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל'':
בַשְּׁתִי
עֲלֵיהּ
זְמַן
יְדֵיהּ
1. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
1 - porte.
2 - section.
3 - n. pr.
n. pr.
2. דִּין ?
hébreu.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
1 - mage.
2 - nez.
1 - soumission, ordre.
2 - ce qu'on entend dire.
3 - sens litteral.
4 - n. pr.
3. לְבוּשׁ ?
1 - non.
2 - loi prohibitive.
n. pr.
vêtement.
épreuve.
4. .ל.ב.ש ?
hifil
sentir.
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
5. .י.ש.ב ?
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
1 - murmurer, gronder.
2 - être frappé.
3 - tumultueux.
piel
désirer.
6. מִן ?
1 - rets, filet de pêche.
2 - chauffage.
3 - n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
partition, division.
1 - bouche.
2 - לְפוּם : selon, en proportion.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11