1.
תָּנֵי רַבִּי יְהוּדָה בַּר חֲבִיבָא אֶתְרוֹג צְנוֹן וּבֵיצָה _ _ _ קְלִיפָּתָן הַחִיצוֹנָה אֵינָן יוֹצְאִין מִבְּנֵי מֵעַיִים לְעוֹלָם:
זֵירָא
אִילְמָלֵא
וּמֶלַח
כּוּלֵּי
2.
אָמַר מָר עוּקְבָא אָמַר שְׁמוּאֵל שׁוֹרֶה אָדָם קִילוֹרִין מֵעֶרֶב שַׁבָּת וְנוֹתֵן עַל גַּב עֵינָיו בְּשַׁבָּת וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ בַּר לֵוַאי הֲוָה קָאֵי קַמֵּיהּ דְּמָר עוּקְבָא חַזְיֵיהּ דַּהֲוָה עָמֵיץ וּפָתַח אֲמַר לֵיהּ כּוּלֵּי הַאי וַדַּאי לָא שְׁרָא מָר שְׁמוּאֵל שְׁלַח לֵיהּ רַבִּי יַנַּאי לְמָר עוּקְבָא לִישַׁדַּר לַן מָר מֵהָנָךְ קִילוֹרִין דְּמָר שְׁמוּאֵל שְׁלַח לֵיהּ שַׁדּוֹרֵי מְשַׁדַּרְנָא לָךְ דְּלָא תֵּימָא צַר עַיִן אֲנָא אֶלָּא הָכִי אָמַר שְׁמוּאֵל טוֹבָה טִיפַּת צוֹנֵן _ _ _ וּרְחִיצַת יָדַיִם וְרַגְלַיִם בְּחַמִּין עַרְבִית מִכָּל קִילוֹרִין שֶׁבָּעוֹלָם תַּנְיָא נָמֵי הָכִי אָמַר רַבִּי מוּנָא מִשּׁוּם רַבִּי יְהוּדָה טוֹבָה טִיפַּת צוֹנֵן שַׁחֲרִית וּרְחִיצַת יָדַיִם וְרַגְלַיִם עַרְבִית מִכָּל קִילוֹרִין שֶׁבָּעוֹלָם:
מְטַבֵּילְנָא
סְדוֹם
שַׁחֲרִית
אָמֵינָא
3.
תָּנֵי רַבִּי יְהוּדָה בַּר חֲבִיבָא אֵין _ _ _ מֵי מֶלַח עַזִּין מַאי מֵי מֶלַח עַזִּין רַבָּה וְרַב יוֹסֵף בַּר אַבָּא דְאָמְרִי תַּרְוַויְיהוּ כֹּל שֶׁהַבֵּיצָה צָפָה בָּהֶן וְכַמָּה אָמַר אַבָּיֵי תְּרֵי תִּילְתֵי מִילְחָא וְתִילְתָּא מַיָּא:
שָׁמַעְתִּי
עוֹשִׂין
וּפָתַח
שֶׁהַבֵּיצָה
4.
מַהוּ לְמִימַּץ וּלְמִיפְתַּח אֲמַר לֵיהּ זוֹ לֹא _ _ _ כַּיּוֹצֵא בָּהּ שָׁמַעְתִּי דְּאָמַר רַבִּי זֵירָא זִימְנִין אָמַר לַהּ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב מַתְנָה וְזִימְנִין אָמַר לַהּ מִשְּׁמֵיהּ דְּמָר עוּקְבָא וְתַרְוַויְיהוּ מִשְּׁמֵיהּ דַּאֲבוּהּ דִּשְׁמוּאֵל וְלֵוִי אָמְרִין חַד אָמַר יַיִן בְּתוֹךְ הָעַיִן — אָסוּר עַל גַּב הָעַיִן — מוּתָּר וְחַד אָמַר רוֹק תָּפֵל אֲפִילּוּ עַל גַּב הָעַיִן — אָסוּר:
דִסְדוֹם
לָאו
שָׁמַעְתִּי
אֲפִילּוּ
5.
אֲבָל עוֹשֶׂה הוּא אֶת מֵי הַמֶּלַח וְטוֹבֵל בָּהֶן פִּתּוֹ וְנוֹתֵן _ _ _ הַתַּבְשִׁיל אָמַר רַבִּי יוֹסֵי וַהֲלֹא הוּא הֵילְמֵי בֵּין מְרוּבֶּה וּבֵין מוּעָט וְאֵלּוּ הֵן מֵי מֶלַח הַמּוּתָּרִין — נוֹתֵן שֶׁמֶן לְכַתְּחִלָּה לְתוֹךְ הַמַּיִם אוֹ לְתוֹךְ הַמֶּלַח:
לְתוֹךְ
עוֹשִׂין
אֲתָא
הַאי
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
verger, parc, forêt plantée.
même si, même.
fin.
2. ?
3. .א.ס.ר ?
paal
sauter, être suspendu.
hifil
publier.
houfal
porté à ébullition.
peal
déborder.
piel
tranquille, dans la prospérité.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
2 - se tromper.
4. שַׁחֲרִית ?
injustice, perversion.
arbres ombrageux, bocages.
temps du matin, prière du matin.
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10