1. תָּנוּ רַבָּנַן כּוֹתְבִין תְּפִילִּין עַל גַּבֵּי עוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה וְעַל גַּבֵּי עוֹר חַיָּה טְהוֹרָה וְעַל _ _ _ עוֹר נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שֶׁלָּהֶן וְנִכְרָכוֹת בְּשַׂעֲרָן וְנִתְפָּרוֹת בְּגִידָן וַהֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי שֶׁהַתְּפִילִּין נִכְרָכוֹת בְּשַׂעֲרָן וְנִתְפָּרוֹת בְּגִידָן אֲבָל אֵין כּוֹתְבִין לֹא עַל גַּבֵּי עוֹר בְּהֵמָה טְמֵאָה וְלֹא עַל גַּבֵּי עוֹר חַיָּה טְמֵאָה וְאֵינוֹ צָרִיךְ לוֹמַר עַל גַּבֵּי עוֹר נְבֵלָה וּטְרֵפָה שֶׁלָּהֶן וְאֵין נִכְרָכוֹת בְּשַׂעֲרָן וְאֵין נִתְפָּרוֹת בְּגִידָן:
וּמַלְתֶּם
גַּבֵּי
אַפֵּיהּ
בֵּין
2. אֲמַר _ _ _ מַאי שְׁמָךְ קַרְנָא אֲמַר לֵיהּ יְהֵא רַעֲוָא דְּתִיפּוֹק לֵיהּ קַרְנָא בְּעֵינֵיהּ:
וַהֲלָכָה
לִשְׁנֵי
מַאי
לֵיהּ
3. וְזוֹ שְׁאֵילָה שָׁאַל בַּיְתּוֹסִי אֶחָד אֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ הַגַּרְסִי מִנַּיִין שֶׁאֵין כּוֹתְבִין תְּפִילִּין עַל עוֹר בְּהֵמָה טְמֵאָה דִּכְתִיב ''לְמַעַן תִּהְיֶה תּוֹרַת ה' בְּפִיךָ'' — מִדָּבָר הַמּוּתָּר בְּפִיךְ אֶלָּא מֵעַתָּה עַל גַּבֵּי עוֹר נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת אַל יִכָּתְבוּ אָמַר לוֹ אֶמְשׁוֹל לְךָ מָשָׁל הָא לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה — לִשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם שֶׁנִּתְחַיְּיבוּ הֲרִיגָה לַמַּלְכוּת אֶחָד הֲרָגוֹ מֶלֶךְ וְאֶחָד הֲרָגוֹ אִיסְפַּקְלָטוֹר אֵיזֶה מֵהֶן מְשׁוּבָּח — הֱוֵי אוֹמֵר זֶה שֶׁהֲרָגוֹ מֶלֶךְ אֶלָּא מֵעַתָּה יֵאָכְלוּ אֲמַר לֵיהּ הַתּוֹרָה אָמְרָה ''לֹא תֹאכְלוּ כָל נְבֵלָה'' וְאַתְּ אָמְרַתְּ יֵאָכְלוּ אֲמַר _ _ _ קָאלוֹס:
לֵיהּ
זֵירָא
שֶׁנִּתְחַיְּיבוּ
זֶה
4. פִּיטְרָא מֵאוּנָּא דְחַצְבָּא — מִיחַיַּיב מִשּׁוּם עוֹקֵר דָּבָר מִגִּידּוּלוֹ מֵתִיב רַב אוֹשַׁעְיָא הַתּוֹלֵשׁ מֵעָצִיץ נָקוּב — חַיָּיב וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב — פָּטוּר הָתָם — לָאו הַיְינוּ רְבִיתֵיהּ _ _ _ — הַיְינוּ רְבִיתֵיהּ:
אִם
נֶאֱמַר
לָאו
הָכָא
5. חַיָּה וָעוֹף כּוּ' אָמַר רַב הוּנָא _ _ _ תְּפִילִּין עַל גַּבֵּי עוֹר שֶׁל עוֹף טָהוֹר אָמַר רַב יוֹסֵף מַאי קָמַשְׁמַע לַן דְּאִית לֵיהּ עוֹר — תְּנֵינָא הַחוֹבֵל בָּהֶן — חַיָּיב אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי טוּבָא קָמַשְׁמַע לַן דְּאִי מִמַּתְנִיתִין הֲוָה אָמֵינָא כֵּיוָן דְּאִית בֵּיהּ נִיקְבֵי נִיקְבֵי לָא קָמַשְׁמַע לַן כִּדְאָמְרִי בְּמַעְרְבָא כָּל נֶקֶב שֶׁהַדְּיוֹ עוֹבֶרֶת עָלָיו — אֵינוֹ נֶקֶב:
פִּירְצֵי
כּוֹתְבִין
כּוֹתְבִין
לְאַקְבּוֹלֵי
1. ?
2. גַּב ?
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
bru, épouse, fiancée.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
3. .כ.ת.ב ?
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
4. מִין ?
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
quand.
1 - mauvaise, laide.
2 - mal, malheur.
5. מִן ?
bruit, son.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
1 - repos.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10