1.
תָּנוּ רַבָּנַן הַצָּד חֲגָבִין גַּזִּין צְרָעִין וְיַתּוּשִׁין בְּשַׁבָּת — חַיָּיב דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל שֶׁבְּמִינוֹ נִיצּוֹד — חַיָּיב וְכֹל שֶׁאֵין בְּמִינוֹ נִיצּוֹד — פָּטוּר תַּנְיָא אִידַּךְ הַצָּד חֲגָבִים בִּשְׁעַת הַטַּל — פָּטוּר _ _ _ הַשָּׁרָב — חַיָּיב אֶלְעָזָר בֶּן מַהֲבַאי אוֹמֵר אִם הָיוּ מְקַלְּחוֹת וּבָאוֹת — פָּטוּר אִיבַּעְיָא לְהוּ אֶלְעָזָר בֶּן מַהֲבַאי אַרֵישָׁא קָאֵי אוֹ אַסֵּיפָא קָאֵי תָּא שְׁמַע הַצָּד חֲגָבִין בִּשְׁעַת הַטַּל — פָּטוּר בִּשְׁעַת הַשָּׁרָב — חַיָּיב אֶלְעָזָר בֶּן מַהֲבַאי אוֹמֵר אֲפִילּוּ בִּשְׁעַת הַשָּׁרָב אִם הָיוּ מְקַלְּחוֹת וּבָאוֹת — פָּטוּר:
בִּשְׁעַת
חַיּוֹת
לְהוּ
הָרִאשׁוֹן
2.
תָּנוּ רַבָּנַן הַצָּד צְבִי סוּמָא וְיָשֵׁן — חַיָּיב חִיגֵּר וְזָקֵן _ _ _ — פָּטוּר אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לְרַב יוֹסֵף מַאי שְׁנָא הָנֵי וּמַאי שְׁנָא הָנֵי הָנֵי עֲבִידִי לְרַבּוֹיֵי הָנֵי לָא עֲבִידִי לְרַבּוֹיֵי וְהָתַנְיָא חוֹלֶה חַיָּיב אָמַר רַב שֵׁשֶׁת לָא קַשְׁיָא הָא בְּחוֹלֶה מֵחֲמַת אִישָּׁתָא הָא בְּחוֹלֶה מֵחֲמַת אוּבְצָנָא:
וְחוֹלֶה
שֶׁאֵינָהּ
שְׁמָהּ
צְרָעִין
3.
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר וְכוּ' אָמַר רַב יוֹסֵף _ _ _ רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי הֲלָכָה מִכְּלָל דִּפְלִיגִי אֲמַר לֵיהּ מַאי נָפְקָא לָךְ מִינַּהּ אֲמַר לֵיהּ גְּמָרָא גְּמוֹר זְמוֹרְתָּא תְּהֵא:
נָמֵי
וּמִילְּאָהוּ
וְאִידַּךְ
אָמַר
4.
מַתְנִי' יָשַׁב הָאֶחָד עַל הַפֶּתַח וְלֹא מִילְּאָהוּ יָשַׁב הַשֵּׁנִי וּמִילְּאָהוּ — הַשֵּׁנִי חַיָּיב יָשַׁב הָרִאשׁוֹן עַל הַפֶּתַח _ _ _ וּבָא הַשֵּׁנִי וְיָשַׁב בְּצִידּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁעָמַד הָרִאשׁוֹן וְהָלַךְ לוֹ — הָרִאשׁוֹן חַיָּיב וְהַשֵּׁנִי פָּטוּר הָא לְמָה זֶה דּוֹמֶה — לְנוֹעֵל אֶת בֵּיתוֹ לְשׁוֹמְרוֹ וְנִמְצָא צְבִי שָׁמוּר בְּתוֹכוֹ:
לְרַב
שִׁמְעוֹן
וּמִילְּאָהוּ
בִּשְׁעַת
5.
גְּמָ' אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר _ _ _ הַצָּד אֲרִי בְּשַׁבָּת — אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ לַגּוּרְזָקִי שֶׁלּוֹ:
שְׁנַיִם
שְׁמוּאֵל
שָׁוִין
הָאֶחָד
1. הֵיכִי ?
1 - comment ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
n. pr.
propagation, extension.
1 - farine.
2 - moisissure sur le vin.
2 - moisissure sur le vin.
2. בֵּיבָר ?
vivarium.
quelque chose de brillant, charbon ardent, météore.
1 - entonnoir.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
1 - moule, modèle.
2 - poutre du pressoir.
2 - poutre du pressoir.
3. חַיָּב ?
cèdre.
1 - génération.
2 - origine.
3 - conséquence, acte secondaire.
4 - évènement.
2 - origine.
3 - conséquence, acte secondaire.
4 - évènement.
ce qui est contre.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2 - redevable.
3 - coupable.
4. ?
5. ש.נ.א. ?
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.
paal
se réfugier, espérer, se confier en quelqu'un.
nifal
protégé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10