1. מַתְקֵיף לַהּ רַב נַחְמָן וְלֵימָא גּוּד אַחֵית מְחִיצָתָא מִי לָא תַּנְיָא רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי _ _ _ אוֹמֵר נָעַץ קָנֶה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּבְרֹאשׁוֹ טְרַסְקָל וְזָרַק וְנָח עַל גַּבָּיו — חַיָּיב אַלְמָא אָמְרִינַן גּוּד אַחֵית מְחִיצָתָא הָכָא נָמֵי נֵימָא גּוּד אַחֵית מְחִיצָתָא:
לִרְשׁוּת
לֵיהּ
יְהוּדָה
דְמֵישָׁן
2. אָמַר רַב הוּנָא הָנֵי בִּיצִיָּאתָא דְמֵישָׁן אֵין מְטַלְטְלִין בָּהֶן אֶלָּא בְּאַרְבַּע אַמּוֹת וְלָא אֲמַרַן אֶלָּא שֶׁאֵין בְּפָחוֹת _ _ _ אַרְבָּעָה אֲבָל יֵשׁ בְּפָחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה אַרְבָּעָה — לֵית לַן בַּהּ וְאִי מְלָנְהוּ קְנֵי וְאוּרְבָּנֵי — לֵית לַן בַּהּ:
לַהּ
קָנֶה
תַּנְיָא
מִשְּׁלֹשָׁה
3. מַתְקֵיף לַהּ רַב יוֹסֵף וְלָא שְׁמִיעָא לְהוּ לְהָא דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב וּמָטוּ בָּהּ מִשּׁוּם רַבִּי חִיָּיא וְתָנֵי עֲלַהּ וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וְאַתְּ לָא תִּסְבְּרָא וְהָתַנְיָא _ _ _ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה וְאֵין בְּעִיקָּרוֹ אַרְבָּעָה וְיֵשׁ בַּקָּצָר שֶׁלּוֹ שְׁלֹשָׁה וְזָרַק וְנָח עַל גַּבָּיו — חַיָּיב אַלְמָא אָמְרִינַן גּוּד אַחֵית מְחִיצָתָא הָכָא נָמֵי גּוּד אַחֵית מְחִיצָתָא:
אַחָא
עַל
נָעַץ
עַמּוּד
4. מִידֵּי אִירְיָא הָתָם הָוְיָא לַהּ מְחִיצָה שֶׁהַגְּדָיִים בּוֹקְעִין בָּהּ הָכָא הָוְיָא לַהּ מְחִיצָה שֶׁאֵין הַגְּדָיִים בּוֹקְעִין בָּהּ אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אַחָא לְרַב אָשֵׁי גַּבֵּי סְפִינָה נָמֵי הָא אִיכָּא בְּקִיעַת דָּגִים אֲמַר לֵיהּ בְּקִיעַת דָּגִים לֹא שְׁמָהּ בְּקִיעָה וּמְנָא תֵּימְרָא — דִּבְעָא _ _ _ רַבִּי טַבְלָא מֵרַב מְחִיצָה תְּלוּיָה מַהוּ שֶׁתַּתִּיר בְּחוּרְבָּה וַאֲמַר לֵיהּ אֵין מְחִיצָה תְּלוּיָה מַתֶּרֶת:
דְּלָא
מִינֵּיהּ
אַחֵית
נָעַץ
5. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עֲמוּקָּה עֲשָׂרָה וְאֵין גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה — מִטַּלְטְלִין מִתּוֹכָהּ לַיָּם אֲבָל לֹא מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ מַאי שְׁנָא מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ דְּלָא — דְּקָא מְטַלְטְלִין מִכַּרְמְלִית לִרְשׁוּת הַיָּחִיד מִתּוֹכָהּ לַיָּם — נָמֵי קָמְטַלְטֵל מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לְכַרְמְלִית _ _ _ לָאו אַחוּדָּהּ וּשְׁמַע מִינַּהּ כֹּחוֹ בְּכַרְמְלִית לָא גְּזַרוּ שְׁמַע מִינַּהּ:
דְּרַב
מֵרַב
וְאֵין
אֶלָּא
1. בְּקִיעָה ?
1 - n. pr.
2 - garance.
1 - clivage, fissure, crevasse.
2 - passage des poissons sous le navire.
1 - cuisinière, casserole.
2 - foyer.
3 - vente.
force.
2. ?
3. יוֹסֵף ?
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
n. pr.
éponge.
hier.
4. .י.ס.פ ?
paal
1 - emmaganiser des fruits dans le sol.
2 - étendre un filet.
nifal
enflammé, brûler.
piel
étendre un filet.
peal
chauffer.
piel
revêtir.
poual
revêtu.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
5. מִטַּלְטְלִין ?
réflexion, pensée.
plante aromatique.
maître, seigneur.
meubles.
6. שֵׁם ?
1 - canaux, auges.
2 - ornements pour la tête.
n. pr.
ornement, tiare, couronne.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11