1.
אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר לְעוֹלָם יַסְדִּיר אָדָם תְּפִלָּתוֹ וְאַחַר כָּךְ יִתְפַּלֵּל אָמַר _ _ _ אַבָּא מִסְתַּבְּרָא מִילְּתֵיהּ דְּרַבִּי אֶלְעָזָר בִּבְרָכוֹת שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְשֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים וְשֶׁל פְּרָקִים אֲבָל דְּכָל הַשָּׁנָה — לָא:
דִּבְרֵי
מַאן
רַבִּי
דְּאָוְושִׁי
2.
אִינִי וְהָא רַב יְהוּדָה מְסַדַּר צְלוֹתֵיהּ וּמְצַלֵּי _ _ _ רַב יְהוּדָה כֵּיוָן דְּמִתְּלָתִין יוֹמִין לִתְלָתִין יוֹמִין הֲוָה מְצַלֵּי כִּפְרָקִים דָּמֵי:
שָׁאנֵי
מִילְּתֵיהּ
מַאן
מְצַלֵּי
3.
אִינִי וְהָאָמַר רַבִּי חָנָה צִיפּוֹרָאָה אָמַר _ _ _ יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל בִּבְרָכוֹת שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְשֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים:
רַבִּי
יִתְפַּלֵּל
אַחָא
שֶׁל
4.
הַדְרָן עֲלָךְ יוֹם טוֹב וּסְלִיקָא _ _ _ מַסֶּכֶת רֹאשׁ הַשָּׁנָה:
דְּאָוְושִׁי
הָכָא
רַב
לַהּ
5.
גּוּפָא אָמַר רַב חֲנַנְאֵל אָמַר רַב כֵּיוָן שֶׁאָמַר ''וּבְתוֹרָתְךָ כָּתוּב לֵאמֹר'' — _ _ _ אֵינוֹ צָרִיךְ סְבוּר מִינַּהּ הָנֵי מִילֵּי בְּיָחִיד אֲבָל בְּצִבּוּר לָא אִתְּמַר אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אֶחָד יָחִיד אֶחָד צִבּוּר כֵּיוָן שֶׁאָמַר ''וּבְתוֹרָתְךָ כָּתוּב לֵאמֹר'' — שׁוּב אֵינוֹ צָרִיךְ:
צָרִיךְ
רָבִין
שׁוּב
אִתְּמַר
1. ?
2. יָד ?
discussion, réflexion.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
n. pr.
3. .ס.ד.ר ?
paal
1 - concevoir.
2 - méditer.
2 - méditer.
poual
être conçu.
paal
ranger.
piel
ordonner.
poual
ordonné.
hifil
organiser.
hitpael
s'arranger.
pael
1 - arranger.
2 - exposer.
3 - estimer des biens.
2 - exposer.
3 - estimer des biens.
hitpeel
être exposé.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
2 - regretter.
4. .י.צ.א ?
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
5. תְּפִלָּה ?
prière.
nourriture.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10