1. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן _ _ _ אוֹמֵר אִם אָמַר שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ מִכּוּלָּן — יָצָא אִיבַּעְיָא לְהוּ הֵיכִי קָתָנֵי שָׁלֹשׁ מִן הַתּוֹרָה שָׁלֹשׁ מִן הַנְּבִיאִים וְשָׁלֹשׁ מִן הַכְּתוּבִים — דְּהָווּ תֵּשַׁע וְאִיכָּא בֵּינַיְיהוּ חֲדָא אוֹ דִלְמָא אֶחָד מִן הַתּוֹרָה וְאֶחָד מִן הַנְּבִיאִים וְאֶחָד מִן הַכְּתוּבִים — דְּהָוְיָין לְהוּ שָׁלֹשׁ וְאִיכָּא בֵּינַיְיהוּ טוּבָא:
הֵיכִי
דְּהוֹאִיל
נוּרִי
זֵירָא
2. רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ''וְהָיוּ לָכֶם לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי אֱלֹהֵיכֶם'' שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר ''אֲנִי ה' אֱלֹהֵיכֶם'' וּמָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''אֲנִי ה' אֱלֹהֵיכֶם'' — זֶה בָּנָה אָב לְכָל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ זִכְרוֹנוֹת — _ _ _ מַלְכִיּוֹת עִמָּהֶן:
תַּנְיָא
יִהְיוּ
שִׁבְעָה
אָבוֹת
3. מִנַּיִן שֶׁאוֹמְרִים מַלְכִיּוֹת תַּנְיָא רַבִּי אוֹמֵר ''אֲנִי ה' _ _ _ וּ''בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי'' — זוֹ מַלְכוּת:
קְדוּשּׁוֹת
שׁוֹפָר
בְּרָכוֹת
אֱלֹהֵיכֶם''
4. לְמֵימְרָא דְּרַבָּן _ _ _ בֶּן גַּמְלִיאֵל כְּרַבִּי עֲקִיבָא סְבִירָא לֵיהּ וְהָא אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא מַלְכִיּוֹת עִם קְדוּשַּׁת הַיּוֹם אָמַר לְהוּ וְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר קְדוּשַּׁת הַיּוֹם עִם הַזִּכְרוֹנוֹת אָמַר לְהוּ אָמַר רַבִּי זֵירָא לוֹמַר שֶׁתּוֹקְעִין לְמַלְכִיּוֹת:
מַזְכִּירִין
שִׁמְעוֹן
וְהָא
תַּלְמוּד
5. _ _ _ אוֹמְרָהּ לִקְדוּשַּׁת הַיּוֹם תַּנְיָא רַבִּי אוֹמֵר עִם הַמַּלְכִיּוֹת אוֹמְרָהּ מָה מָצִינוּ בְּכָל מָקוֹם בָּרְבִיעִית — אַף כָּאן בָּרְבִיעִית:
וְהֵיכָן
בָּאֶמְצַע
תֵּשַׁע
מִן
1. אֶלָּא ?
entaille autour de l'autel, bord de l'autel.
connaissance, science, intelligence, raison.
n. pr.
seulement.
2. אוֹ ?
ce qui ouvre le premier, ouverture, premier né.
n. pr.
ou, si, quoique.
faiblesse.
3. זִכָּרֹן ?
1 - embrasement, incendie.
2 - feu, flamme.
n. pr.
1 - souvenir.
2 - monument.
froid.
4. ש.ל.מ. ?
paal
être pauvre, manquer.
piel
ruiner, détruire.
hitpael
faire semblant d'être pauvre.
paal
1 - s'étendre.
2 - se corrompre.
3 - abîmer.
4 - fauter.
5 - malodorant.
nifal
être corrompu.
hifil
1 - être corrompu.
2 - sentir mauvais.
3 - rendre malodorant.
houfal
sentir mauvais.
paal
cueillir.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
1 - aller à la guerre.
2 - s'enfler.
piel
faire enfler.
hifil
faire enfler.
peal
désirer.
piel
étendre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10