1.
רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר שֵׁשׁ גָּלוּת שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי הֵשַׁח יוֹשְׁבֵי מָרוֹם קִרְיָה נִשְׂגָּבָה יַשְׁפִּילֶנָּה יַשְׁפִּילָהּ עַד אֶרֶץ יַגִּיעֶנָּה עַד עָפָר'' אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וּמִשָּׁם עֲתִידִין לִיגָּאֵל שֶׁנֶּאֱמַר ''הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קוּמִי _ _ _:
עָפָר
טַעְמֵיהּ
שְּׁבִי''
הַתַּקָּלָה
2.
וְרַב פָּפָּא מַאי טַעְמָא לָא אָמַר _ _ _ נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר לָךְ אִי סָלְקָא דַעְתָּךְ רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי — בִּימֵי רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי מִי הֲוָה לָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית וְהָתַנְיָא כָּל שְׁנוֹתָיו שֶׁל רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה אַרְבָּעִים שָׁנָה — עָסַק בִּפְרַקְמַטְיָא אַרְבָּעִים שָׁנָה — לָמַד אַרְבָּעִים שָׁנָה — לִימֵּד:
כְּרַב
הַוַּעַד
עָפָר
שְּׁבִי
3.
וּמִיַּבְנֶה לְאוּשָׁא וּמֵאוּשָׁא לְיַבְנֶה וּמִיַּבְנֶה לְאוּשָׁא וּמֵאוּשָׁא לִשְׁפַרְעָם וּמִשְּׁפַרְעָם לְבֵית שְׁעָרִים _ _ _ שְׁעָרִים לְצִפּוֹרִי וּמִצִּפּוֹרִי לִטְבֶרְיָא וּטְבֶרְיָא עֲמוּקָּה מִכּוּלָּן שֶׁנֶּאֱמַר ''וְשָׁפַלְתְּ מֵאֶרֶץ תְּדַבֵּרִי'':
לוֹ
מְצִיצִין
וּמִבֵּית
אֶלְעָזָר
4.
אֲמַר לֵיהּ הָנֵי מִילֵּי לְעִנְיַן עֵדוּת הַחֹדֶשׁ דְּאִם כֵּן נִמְצֵאת _ _ _ לֶעָתִיד לָבֹא אֲבָל הָכָא — ''עֶבֶד לֹוֶה לְאִישׁ מַלְוֶה'':
וְיַרְדֵּן
הִתְנַעֲרִי
מַכְשִׁילָן
הַמַּעֲרָב
5.
רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מַאי טַעְמָא לָא אָמַר כְּרַב פָּפָּא אָמַר לָךְ _ _ _ סָלְקָא דַעְתָּךְ רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי חֲבֵרָיו דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִי הֲוָה רַבּוֹ הֲוָה וְאִידַּךְ כֵּיוָן דְּתַלְמִידִים הֲווֹ — לָאו אוֹרַח אַרְעָא לְמֵימְרָא לֵיהּ לְרַבֵּיהּ ''רַבָּךְ'':
אִי
יְרוּשָׁלַיִם
תְּדַבֵּרִי
אֲנַן
1. .א.ז.ל ?
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
2 - filer.
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
2 - s'exercer.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
2. הָנֵי ?
n. pr.
n. pr.
ces, ceux-ci.
n. pr.
3. לוֹד ?
n. pr.
1 - fort.
2 - tyran.
2 - tyran.
n. pr.
n. pr.
4. פְּנִים ?
1 - en dedans.
2 - avec מ : de devant, à cause, parce que.
3 - avec ל : avant, devant.
2 - avec מ : de devant, à cause, parce que.
3 - avec ל : avant, devant.
n. pr.
1 - lune.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
paal
cacher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10