1. _ _ _ עֲלָךְ אִם אֵינָן מַכִּירִין:
אֵין
שֶׁלֹּא
הֲדַרַן
מְקוּדָּשׁ
2. נָטַל מַקְלוֹ וּמְעוֹתָיו בְּיָדוֹ תָּנוּ רַבָּנַן כֵּיוָן שֶׁרָאָה אוֹתוֹ עָמַד מִכִּסְּאוֹ וּנְשָׁקוֹ עַל רֹאשׁוֹ אָמַר לוֹ שָׁלוֹם עָלֶיךָ _ _ _ וְתַלְמִידִי רַבִּי — שֶׁלִּמַּדְתַּנִי תּוֹרָה בָּרַבִּים וְתַלְמִידִי — שֶׁאֲנִי גּוֹזֵר עָלֶיךָ גְּזֵירָה וְאַתָּה מְקַיְּימָהּ כְּתַלְמִיד אַשְׁרֵי הַדּוֹר שֶׁהַגְּדוֹלִים נִשְׁמָעִים לַקְּטַנִּים קַל וָחוֹמֶר קְטַנִּים לַגְּדוֹלִים:
שֶׁאֵין
רַבִּי
לִי
שְׁמִיעָה
3. לוֹמַר לָךְ יְרוּבַּעַל בְּדוֹרוֹ — כְּמֹשֶׁה _ _ _ בְּדָן בְּדוֹרוֹ — כְּאַהֲרֹן בְּדוֹרוֹ יִפְתָּח בְּדוֹרוֹ — כִּשְׁמוּאֵל בְּדוֹרוֹ לְלַמֶּדְךָ שֶׁאֲפִילּוּ קַל שֶׁבַּקַּלִּין וְנִתְמַנָּה פַּרְנָס עַל הַצִּבּוּר — הֲרֵי הוּא כְּאַבִּיר שֶׁבָּאַבִּירִים:
לֹא
בְּדוֹרוֹ
אֵימַת
אַשְׁרֵי
4. וְכֵיוָן דִּתְנָא לֵיהּ רָאוּהוּ בֵּית דִּין וְכָל יִשְׂרָאֵל — נֶחְקְרוּ הָעֵדִים לְמָה לִי הָכִי קָאָמַר אִי נָמֵי נֶחְקְרוּ הָעֵדִים וְלֹא _ _ _ לוֹמַר ''מְקוּדָּשׁ'' עַד שֶׁחָשֵׁיכָה — הֲרֵי זֶה מְעוּבָּר:
הִסְפִּיקוּ
הָוֵי
וְאֵימָא
וְיוֹשִׁיבוּ
5. רָאוּהוּ בֵּית דִּין בִּלְבַד — יַעַמְדוּ שְׁנַיִם וְיָעִידוּ בִּפְנֵיהֶם וְיֹאמְרוּ ''מְקוּדָּשׁ מְקוּדָּשׁ'' רָאוּהוּ שְׁלֹשָׁה וְהֵן בֵּית דִּין — יַעַמְדוּ הַשְּׁנַיִם וְיוֹשִׁיבוּ מֵחֲבֵירֵיהֶם אֵצֶל _ _ _ וְיָעִידוּ בִּפְנֵיהֶם וְיֹאמְרוּ ''מְקוּדָּשׁ מְקוּדָּשׁ'' שֶׁאֵין הַיָּחִיד נֶאֱמָן עַל יְדֵי עַצְמוֹ:
אִיצְטְרִיךְ
אַל
הַיָּחִיד
בִּלְבַד
1. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
boue, limon.
trésor, grenier.
sacrifice.
2. בַּיִת ?
désolation, dévastation.
1 - été.
2 - fruit d'été.
3 - dessert.
chantre.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
3. קָא ?
n. pr.
particule de l'accentuation, intraduisible.
n. pr.
n. pr.
4. עֵד ?
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
jeûne.
n. pr.
créance.
5. אֲפִילּוּ ?
1 - qui est grillé.
2 - son.
n. pr.
même si, même.
1 - nuit.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10