1.
מַתְנִי' בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ מַשִּׂיאִין מַשּׂוּאוֹת מִשֶּׁקִּלְקְלוּ הַכּוּתִים הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ _ _ _ יוֹצְאִין:
אֲפִילּוּ
הָעוֹלָם
וַאֲזַל
שְׁלוּחִין
2.
לְמֵימְרָא דְּאַחָסֵר עָבְדִינַן אַמָּלֵא לָא עָבְדִינַן מַאי טַעְמָא אָמַר רַבִּי זֵירָא גְּזֵירָה מִשּׁוּם רֹאשׁ חֹדֶשׁ חָסֵר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת אֵימַת עָבְדִי _ _ _ בְּאַפּוֹקֵי שַׁבְּתָא דְּאִי אָמְרַתְּ נַעֲבֵיד נָמֵי אֲמַלֵּא — אָתוּ:
גְּזֵירָה
לִצְבִי
—
פַּעַם
3.
גְּמָ' מַאי מַשְׁמַע דְּ''מַשִּׂיאִין'' _ _ _ דִּיקוֹד הוּא דִּכְתִיב ''וַיִּשָּׂאֵם דָּוִד וַאֲנָשָׁיו'' וּמְתַרְגְּמִינַן וְאוֹקְדִינֻן דָּוִד:
לִישָּׁנָא
הַכּוּתִים
אַמָּלֵא
מִילְּתָא
4.
אִי הָכִי מַאי לְמֵימְרָא מַהוּ דְּתֵימָא מִסְּפֵיקָא לָא מְחַלְּלִינַן שַׁבְּתָא קָא _ _ _ לַן:
שֶׁל
לַאֲחוֹרַי
הָאֵשׁ
מַשְׁמַע
5.
כִּי אֲתָא עוּלָּא אָמַר קַדְּשׁוּהּ לְיַרְחָא בְּמַעְרְבָא אָמַר רַב כָּהֲנָא לָא מִיבַּעְיָא עוּלָּא דְּגַבְרָא רַבָּה הוּא דִּמְהֵימַן _ _ _ אֲפִילּוּ אִינִישׁ דְּעָלְמָא נָמֵי מְהֵימַן מַאי טַעְמָא כֹּל מִילְּתָא דַּעֲבִידָא לְאִגַּלּוֹיֵי — לָא מְשַׁקְּרִי בַּהּ אִינָשֵׁי תַּנְיָא נָמֵי הָכִי בָּא אֶחָד בְּסוֹף הָעוֹלָם וְאָמַר קִדְּשׁוּ בֵּית דִּין אֶת הַחֹדֶשׁ — נֶאֱמָן:
חֹדֶשׁ
מַשְׁמַע
אֶלָּא
מִי
1. אַיִן ?
appui, bâton.
nom d'un oiseau.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - chagrin, amertume.
2 - amer, triste.
3 - amèrement.
4 - bile.
5 - poison.
6 - n. pr.
2 - amer, triste.
3 - amèrement.
4 - bile.
5 - poison.
6 - n. pr.
2. דִּין ?
1 - cadre.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
vide.
n. pr.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
3. חַד ?
n. pr.
n. pr.
1 - demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
2 - nombre : un.
4. ר.ב.צ. ?
paal
1 - arracher les cheveux.
2 - polir, rendre luisant.
2 - polir, rendre luisant.
nifal
devenir chauve.
piel
nettoyer, polir.
poual
poli, pur ou écorché.
peal
déchirer.
hitpeel
être arraché.
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
5. תַּנְיָא ?
il a été enseigné (dans une Baraita).
sommeil.
n. pr.
1 - nouvelle, message, bruit.
2 - instruction.
3 - discussion juridique.
4 - tradition.
2 - instruction.
3 - discussion juridique.
4 - tradition.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10